Budizam

Taoizam => Nastanak i razvoj => Temu započeo: panda Jun 02, 2011, 20:47:00

Naslov: Prevodi
Poruka od: panda Jun 02, 2011, 20:47:00

Tablica od sto znakova (http://www.scribd.com/doc/56953892/Tablica-Od-Sto-Znakova#)
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: Sati Jun 02, 2011, 20:55:11
Ja očekivao da vidim stvarno nekih sto znakova, kad ono pesma :)
Dobro, možda ima sto slova, pa je to to, ali nisam brojao :D

Dopao mi se početak
"Da bi gajio životnu energiju, budi pažljiv u tišini"

Meditacija  :ok
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Jun 02, 2011, 23:01:13
Ima sto znakova, ali kada je napisana na kineskom.  :D

Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: Sati Jun 03, 2011, 09:48:17
Piši na kineskom da te ceo svet razume  :ok
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Decembar 05, 2011, 23:06:52
Hua Hu Ching (http://en.wikipedia.org/wiki/Huahujing)

Citat
Forty-FiveIf you correct your mind, the rest of your life will fall into place. This is true because the mind is the governing aspect of a human life. If the river flows clearly and cleanly through the proper channel, all will be well along its banks. The Integral Way depends on decreasing, not increasing; To correct your mind, rely on not-doing. Stop thinking and clinging to complications; keep your mind detached and whole. Eliminate mental muddiness and obscurity; keep your mind crystal clear. Avoid daydreaming and allow your pure original insight to emerge. Quiet your emotions and abide in serenity. Don't go crazy with the worship of idols, images, and ideas; this is like putting a new head on top of the head you already have. Remember: if you can cease all restless activity, your integral nature will appear.

45

Ako ispravis svoj um, tvoj zivot ce sam doci na svoje mesto.
Ovo je tacno, jer je um upravljajuci aspekt covekovog zivota.
Ako je reka bistra i bez prepreka u koritu, sve ce biti dobro na njenim obalama.
Put zavisi od smanjenja, ne povecanja; Da bi ispravio svoj um osloni se na nedolovanje.
Prestani da mislis i da se vezujes za komplikacije; Neka ti um bude odvojen i ceo.
Odstrani mentalnu zamucenost i nejasnocu; Neka ti um bude cist.
Izbegavaj sanjarenje i dozvoli svom cistom izvornom uvidu da se pojavi.
Umiri svoje emocije i ostani smiren.
Nemoj preterivati u obozavanju idola, slika i ideja; To je kao da stavljas novu glavu na onu koju vec imas.
Zapamti: Ako mozes zaustaviti sve uznemiravajuce aktivnosti, tvoja izvorna priroda ce se pojaviti.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: kondanja Decembar 06, 2011, 12:01:08
divno
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Decembar 09, 2011, 22:55:33
Citat
SixThe Tao gives rise to all forms, yet it has no form of its own. If you attempt to fix a picture of it in your mind, you will lose it. This is like pinning a butterfly: the husk is captured, but the flying is lost. Why not be content with simply experiencing it?


6

Tao stvara sve forme, ali sam nema formu.
Ako pokusas da napravis krutu sliku Tao-a u umu, izgubices ga.
To je kao probadanje leptira: ljustura je tu, ali let je izgubljen.
Zasto nije dovoljno da ga iskusis?

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Decembar 09, 2011, 22:56:50
divno
Jeste, jedna od kasnijih varijacija na Tao Te Ching.
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Decembar 31, 2011, 14:08:42
Citat
NineHe who desires the admiration of the world will do well to amass a great fortune and then give it away. The world will respond with admiration in proportion to the size of his treasure. Of course, this is meaningless. Stop striving after admiration. Place your esteem on the Tao. Live in accord with it, share with others the teachings that lead to it, and you will be immersed in the blessings that flow from it.

9.

Ko zeli da mu se dive, treba da skupi veliko blago i da ga pokloni.
Svet ce mu se diviti proprcionalno velicini njegovog blaga.
Naravno, ovo je besmisleno.
Prestani zuditi za divljenjem.
Postuj TAO.
Zivi u skladu sa njim, deli sa drugima ucenja koja mu vode i bices uronjen u blagoslove koji iz njega isticu.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 01, 2012, 18:23:46
Citat
TenThe ego is a monkey catapulting through the jungle: Totally fascinated by the realm of the senses, it swings from one desire to the next, one conflict to the next, one self-centered idea to the next. If you threaten it, it actually fears for its life. Let this monkey go. Let the senses go. Let desires go. Let conflicts go. Let ideas go. Let the fiction of life and death go. Just remain in the center, watching. And then forget that you are there.


10.

Ego je majmun koji skace kroz dzunglu.
Potpuno opcinjen svetom cula, on ide od jedne strasti do druge, od sukoba do sukoba, od jedne sebicne ideje do druge.
Ako mu zapretite, on se cak plasi za svoj zivot.
Pustite ovog majmuna, pustite cula, pustite strasti, pustite ideje.
Pustite iluzije o zivotu i smrti.
Ostanite u centru, posmatrajuci.
A onda zaboravite da ste tu.
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 01, 2012, 18:24:16
Srecna nova godina!

 :ukras
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: Sati Januar 01, 2012, 20:06:49
Nek je i tebi srećna, Panda  :andjali
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 03, 2012, 10:59:40
Citat
ElevenDoes one scent appeal more than another? Do you prefer this flavor, or that feeling? Is your practice sacred and your work profane? Then your mind is separated: from itself, from oneness, from the Tao. Keep your mind free of divisions and distinctions. When your mind is detached, simple, quiet, then all things can exist in harmony, and you can begin to perceive the subtle truth.

Da li ti je neki miris drazi od drugog?
Da li vise volis odredjeni ukus ili osecanje?
Da li su tvoj rituali sveti, a rad necist?
Onda je tvoj um odvojen: od sebe, od jednog, od TAO-a.
Oslobodi um podela i specificnosti.
Kada je um nevezan, jednostavan, miran, sve je u harmoniji i onda mozes poceti da uvidjas prikrivenu istinu.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 04, 2012, 18:25:57
Citat
TwelveDo you wish to inhabit sacred space? To have the respect and companionship of the highest spiritual beings? To be protected by the guardians of the eight powerful energy rays? Then cherish the Integral Way: Regard these teachings with reverence, practice their truths, illuminate them to others. You will receive as many blessings from the universe as there are grains of sand in the River of Timelessness.
12.

Da li zelis da zivis na svetom mestu?
Da imas postovanje i drustvo najduhovnijih bica?
Da te stite zastitnici osam mocnih energetskih zraka?
Onda neguj Put: Postuj ova ucenja, sprovodi njihove istine, prenosi ih drugima.
I primices onoliko blagoslova sa Neba, koliko ima zrna peska u Reci Bezvremenosti.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 05, 2012, 22:14:42
Citat
ThirteenThe tiny particles which form the vast universe are not tiny at all. Neither is the vast universe vast. These are notions of the mind, which is like a knife, always chipping away at the Tao, trying to render it graspable and manageable. But that which is beyond form is ungraspable, and that which is beyond knowing is unmanageable. There is, however, this consolation: She who lets go of the knife will find the Tao at her fingertips.




13.

Sitne cestice od kojih je formiran svet, nisu sitne.
Niti je siroki svemir sirok.
Ovo su predstave uma, koje su kao noz okrnjuju Tao, tezeci da ga ucine shvatljivim i prihvatljivim.
Ali ono sto je izvan forme je neshvatljivo, a ono sto je izvan znanja je neprihvatljivo.
Ipak, postoji uteha: Ko ispusti noz, naci ce Tao na vrhovima prstiju.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: Sati Januar 06, 2012, 09:35:18
Sitne cestice od kojih je formiran svet, nisu sitne.
Niti je siroki svemir sirok.

Ovo me podsetilo na jednu recenicu Adjan Cha:
Kad nesto pokusamo da izvadimo iz jame i ne mozemo da ga dohvatimo, uvek kazemo: Jama je duboka. Niko ne kaze ruka mi je kratka  :D
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 06, 2012, 18:57:41
Citat
FourteenCan you dissolve your ego? Can you abandon the idea of self and other? Can you relinquish the notions of male and female, short and long, life and death? Can you let go of all these dualities and embrace the Tao without skepticism or panic? If so, you can reach the heart of the Integral Oneness. Along the way, avoid thinking of the Oneness as unusual, exalted, sublime, transcendental. Because it is the Oneness, it is beyond all that. It is simply the direct, essential, and complete truth.

14.


Mozes li razgraditi svoj ego?
Mozes li napustiti ideju o sebi i drugom?
Mozes li se odreci ideja o muskom i zenskom, kratkom i dugackom, zivotu i smrti?
Mozes li pusti sve ove dualnosti i prihvatiti Tao bez sumnje i panike?
Ako mozes, onda mozes dostici Sustinsku Jedninu.
Ali dok ides ka njoj, nemoj misliti o Jednini kao o neobicnoj, uzvisenoj, posebnoj, jer to je Jednina, ona je izvan toga.
Ona je samo direktna, osnovna i potpuna istina.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 06, 2012, 19:07:22
Sitne cestice od kojih je formiran svet, nisu sitne.
Niti je siroki svemir sirok.

Ovo me podsetilo na jednu recenicu Adjan Cha:
Kad nesto pokusamo da izvadimo iz jame i ne mozemo da ga dohvatimo, uvek kazemo: Jama je duboka. Niko ne kaze ruka mi je kratka  :D

Ima puno slicnosti, posebno kada se govori o umu.  :D

Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 07, 2012, 21:23:11
Citat
Fifteen To the ordinary being, others often require tolerance. To the highly evolved being, there is no such thing as tolerance, because there is no such thing as other. She has given up all ideas of individuality and extended her goodwill without prejudice in every direction. Never hating, never resisting, never contesting, she is simply always learning and being. Loving, hating, having expectations: all these are attachments. Attachment prevents the growth of one's true being. Therefore the integral being is attached to nothing and can relate to everyone with an unstructured attitude. Because of this, her very existence benefits all things. You see, that which has form is equal to that which is without form, and that which is alive is equal to that which rests. This is the subtle truth, not a religious invention, but only those who are already highly evolved will understand this.


15.

Obican covek cesto mora da bude tolerantan prema drugima.
Razvijeni covek ne zna sta je tolerancija, jer ne postoje drugi.
Odrekavsi se individualnosti, on siri dobru volju bez predrasuda svuda oko sebe.
Nikad ne mrzi, nikad se ne opire, nikad se ne suprostavlja, samo uci i postoji.
Voleti, mrzeti, imati ocekivanja: sve je to vezanost.
Vezanost sprecava rast naseg pravog bica.
Zato izvorno bice nema vezanosti za bilo sta i moze se poistoveti sa bilo kim bez predrasuda.
Zbog ovoga samo njegovo postojanje, koristi svima.
Vidite, ono sto je sa formom, jednako je sa onim bez forme, a ono sto je u pokretu jednako je sa onim sto miruje.
Ovo je prikrivena istina, ali samo razvijeni covek je moze razumeti.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 08, 2012, 22:46:49
Citat
SixteenMost of the world's religions serve only to strengthen attachments to false concepts such as self and other, life and death, heaven and earth, and so on. Those who become entangled in these false ideas are prevented from perceiving the Integral Oneness. The highest virtue one can exercise is to accept the responsibility of discovering and transmitting the whole truth. Some help others in order to receive blessings and admiration. This is simply meaningless. Some cultivate themselves in part to serve others, in part to serve their own pride. They will understand, at best, half of the truth. But those who improve themselves for the sake of the world--to these, the whole truth of the universe will be revealed. So seek this whole truth, practice it in your daily life, and humbly share it with others. You will enter the realm of the divine.

16.

Vecina verovanja pojacava vezanost za lazne koncept kao sto su Ja i drugi, zivot i smrt, nebo i zemlja i drugi.
Oni koji su uvuceni u ove ideje, spreceni su da uvide Osnovno Jedinstvo.
Najveca vrlina je spremnost da se otkrije i prenese cela istina.
Neki pomazu drugima da bi dobili blagodat i postovanje. To je besmisleno.
Neki razvijaju sebe kako bi delom sluzili drugima, a delom svom ponosu. Oni ce, u najboljem slucaju, shvatiti pola istine.
Ali onima koji se razvijaju zbog boljitka sveta, otkriva se potpuna istina.
Zato trazite potpunu istinu, razvijajate je u svakodnevno zivotu i skromno je delite sa drugima.
Uci cete u predele blazenstva.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 09, 2012, 21:32:04
Citat
SeventeenDo not go about worshipping deities and religious institutions as the source of the subtle truth To do so is to place intermediaries between yourself and the divine, and to make of yourself a beggar who looks outside for a treasure that is hidden inside his own breast. If you want to worship the Tao, first discover it in your own heart. Then your worship will be meaningful.


17.

Nemojte obozavati bozanstva i verske intitucije kao izvor prikrivene istine.
Time postavljate posrednika izmedju sebe i uzvisenog i postajete prosijak koji van sebe trazi blago skriveno u svojim grudima.
Ako zelite da obozavate Tao, prvo ga otkrijte u svom srcu.
Onda ce vase obozavanje imati vrednost.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 10, 2012, 23:53:21
Citat
Eighteen There is no one method for attaining realization of the Tao. To regard any method as the method is to create a duality, which can only delay your understanding of the subtle truth. The mature person perceives the fruitlessness of rigid, external methodologies; Remembering this, he keeps his attitude unstructured at all times and thus is always free to pursue the Integral Way. He studies the teachings of the masters. He dissolves all concepts of duality. He pours himself out in service to others. He performs his inner cleansing and does not disturb his teacher with unnecessary entanglements, thus preserving the subtle spiritual connection with the teacher's divine energy. Gently eliminating all obstacles to his own understanding, he constantly maintains his unconditional sincerity. His humility, perseverance, and adaptability evoke the response of the universe and fill him with divine light.

18.

Ne postoji metod kojim se moze ostvariti Tao.
Prihvatajuci bilo koji metod stvara se dualnost, koja samo moze odloziti shvatanje prikrivene istine.
Zrela osoba shvata beskorisnost krutih, spoljnih metoda;
Znajuci ovo on nikada ne stvara cvrte stavove i uvek je slobodan da ide Putem.
On proucava ucenja majstora. Razgradjuje sva shvataja o dualnosti. Predan je u sluzbi drugima.
Cisti se iznutra i ne ometa svoga ucitelja nepotrebnim problemima i tako odrzava suptilnu duhovnu vezu sa uciteljevom uzviesenom energijom.
Nezno uklanjajuci sve prepreke do razumevanja, stalno je bezuslovno iskren.
Njegova skromnost, istrajnost i prilagodljivost bude paznju Neba i ispunjavaju ga uzvisenom svetloscu.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 11, 2012, 18:06:19
Citat
NineteenTo the ordinary person, the body of humanity seems vast. In truth, it is neither bigger nor smaller than anything else. To the ordinary person, there are others whose awareness needs raising. In truth, there is no self, and no other. To the ordinary person, the temple is sacred and the field is not. This, too, is a dualism which runs counter to the truth. Those who are highly evolved maintain an undiscriminating perception. Seeing everything, labeling nothing, they maintain their awareness of the Great Oneness. Thus they are supported by it.


19.

Obicnoj osobi, covecanstvo deluje ogromno. Ali ono nije ni vece ni manje od bilo cega drugog.
Obicnoj osobi se cini da ima drugih ciju svest treba podici. Ali ne postoji ni Ja ni drugi.
Obicnoj osobi hramovi su sveti, a polja nisu. Ovo je takodje dualizam koji nije u skladu sa istinom.
Razvijene osobe imaju percepciju bez diskriminacije.
Vide sve, ne obelezavaju nista, oni su stalno svesni Velike Jednine. Zato ih podrzava.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 12, 2012, 23:37:31
Citat
TwentyThe clairvoyant may see forms which are elsewhere, but he cannot see the formless. The telepathic may communicate directly with the mind of another, but he cannot communicate with one who has achieved no-mind. The telekinetic may move an object without touching it, but he cannot move the intangible. Such abilities have meaning only in the realm of duality. Therefore, they are meaningless. Within the Great Oneness, though there is no such thing as clairvoyance, telepathy, or telekinesis, all things are seen, all things understood, all things forever in their proper places.


20.

Vidovnjak moze da vidi oblike na udaljenim mestima, ali ne moze da vidi bezoblicno.
Telepata moze direktno da komunicira sa umom drugog, ali ne moze da komunicira sa osobom koja je dostigla stanje ne-uma.
Telekinetik moze da pomera objekte, a da ih ne dodirne, ali ne moze pomeriti neopipljivo.
Ove vestine imaju smisla samo u svetu dualnosti, tako da su besmislene.
U Velikoj Jednini, iako ne postoji vidovitost, telepatija ili telekineza, sve stvari su vidjene, shvacene i zauvek na svom mestu.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 13, 2012, 17:19:41
Citat
Twenty-One Each moment is fragile and fleeting. The moment of the past cannot be kept, however beautiful. The moment of the present cannot be held, however enjoyable. The moment of the future cannot be caught, however desirable. But the mind is desperate to fix the river in place: Possessed by ideas of the past, preoccupied with images of the future, it overlooks the plain truth of the moment. The one who can dissolve her mind will suddenly discover the Tao at her feet, and clarity at hand.


21.

Svaki trenutak je krhak i prolazan.
Prosli trenutak se ne moze sacuvati, ma kako bio lep.
Sadasnji trenutak se ne moze odrzati, ma kako bio ugodan.
Buduci trenutak se ne moze uhvatiti, ma koliko se zeleo.
Ali um je ocajan da zaustavi reku:
Opsednut idejama iz proslosti, okupiran slikama buducnosti, ne vidi jednostavnu istinu trenutka.
Ko rastopi svoj um iznenada ce otkriti Tao pred sobom i jasnocu na dohvat ruke.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 14, 2012, 20:23:27
Citat
Twenty-TwoHow can the divine Oneness be seen? In beautiful forms, breathtaking wonders, awe- inspiring miracles? The Tao is not obliged to present itself this way. It is always present and always available. When speech is exhausted and mind dissolved, it presents itself. When clarity and purity are cultivated, it reveals itself. When sincerity is unconditional, it unveils itself. If you are willing to be lived by it, you will see it everywhere, even in the most ordinary things.

22.


Gde se moze videti uzvisena Jednina?
U lepim formama, velikim gradjevinama, zadivljujucim cudima?
Tao ne mora da se pokazuje na ovaj nacin. On je uvek prisutan i dostupan.
Kada se govor iscrpi i um rastopi, on je prisutan.
Kada se razviju jasnoca i cistota, on se otkriva.
Kada je iskrenost neuslovljena, on se pokazuje.
Ako si voljan da zivis sa njim, videces ga svuda, cak i u najobicnijim stvarima.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 14, 2012, 20:30:04
Citat
Twenty-ThreeThe highest truth cannot be put into words. Therefore the greatest teacher has nothing to say. He simply gives himself in service, and never worries.


23.

Najvisa istina ne moze se iskazati recima.
Zato najveci ucitelj nema sta da kaze.
On se samo prepusta radu i nikad ne brine.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 14, 2012, 20:38:17
Citat
Twenty-FourSubtle awareness of the truth of the universe should not be regarded as an achievement. To think in terms of achieving it is to place it outside your own nature. This is erroneous and misleading. Your nature and the integral nature of the universe are one and the same: indescribable, but eternally present. Simply open yourself to this.


24.

Postati svestan prikrivene istine sveta nije uspeh.
Razmisljati o tome kao o uspehu, stavlja istinu van nase prirode.
To je pogresno i zbunjujuce.
Nasa priroda i osnovna priroda sveta su iste: neopisive, ali uvek prisutne.
Samo je prihvatite.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 14, 2012, 20:39:44
Citat
Twenty-FiveNot all spiritual paths lead to the Harmonious Oneness. Indeed, most are detours and distractions, nothing more. Why not trust the plainness and simplicity of the Integral Way? Living with unconditional sincerity, eradicating all duality, celebrating the equality of things, your every moment will be in truth.


25.
 
 Ne vode svi duhovni putevi do Harmonicne Jednine.
 Vecina su zaobilaznice i zanimljivosti, nista vise.
 Zasto ne verovati u obicni i jednostavni Put?
 Ziveti sa bezuslovnom iskrenoscu, iskorenjivati dualnosti, slaviti jednakost svih stvari, svaki trenutak ce te biti u istini.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 15, 2012, 23:31:46
Citat
Twenty-Six There are two kinds of blessings. The first are worldly blessings, which are won by doing good deeds. These concern the mind, and thus are confined in time and space. The second is the integral blessing, which falls on those who achieve awareness of the Great Oneness. This awareness liberates you from the bondage of mind, time, and space to fly freely through the boundless harmony of the Tao. Similarly, there are two kinds of wisdom. The first is worldly wisdom, which is a conceptual understanding of your experiences. Because it follows after the events themselves, it necessarily inhibits your direct understanding of truth. The second kind, integral wisdom, involves a direct participation in every moment: the observer and the observed are dissolved in the light of pure awareness, and no mental concepts or attitudes are present to dim that light. The blessings and wisdom that accrue to those who practice the Integral Way and lead others to it are a billion times greater than all worldly blessings and wisdom combined.

26.

Postoje dve vrste blagoslova.
Prvi su svetovni, dobijaju se cinjenjem dobrih dela. Oni se ticu uma i ograniceni su prostorom i vremenom.
Drugi su potpuni blagoslovi, koji padaju na one koji su postali svesni Velike Jednine. Ova svesnost oslobadja od vezanosti za um, vreme i prostor, sa njom se slobodno koraca kroz neogranicenu harmoniju Tao-a.
Postoje i dve vrste mudrosti.
Prva je svetovna mudrost, pojmovno razumevanje nasih iskustava. Ona sledi dogadjaje i time blokira nase dikretno razumevanje istine.
Druga je poptuna mudrost, ona zahteva direktno ucesce u svakom trenutku: posmatrac i posmatrano nestaju u svetlu ciste svesnosti, nema pojmova i stavova koji zagusuju svetlost.
Blagoslovi i mudrost, koje dobijaju oni koji prate Put i vode druge njime, su hiljadama puta veci od svih svetovnih blagoslova i mudrosti zajedno .
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: Sati Januar 16, 2012, 09:30:15
lepo ti to napredujes  :ok
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 16, 2012, 16:06:43
lepo ti to napredujes  :ok

Zrno po zrno pogaca.  :D
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 16, 2012, 16:15:23
Citat
Twenty-SevenDo not imagine that an integral being has the ambition of enlightening the unaware or raising worldly people to the divine realm. To her, there is no self and other, and hence no one to be raised; no heaven and hell, and hence no destination. Therefore her only concern is her own sincerity.

27.

Nemojte pretpostavljati da izvorno bice ima zelju da prosvetli nesvesne ili da uzdigne svetovne ljude na uzviseni nivo.
Za izvorno bice ne postoji ja i drugi, te nema koga da uzidize, nema ni raja ni pakla, te nema ni gde uzdignuti.
Izvorno bice brine samo o svojoj iskrenosti.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 17, 2012, 13:13:23
Citat
Twenty-EightIt is tempting to view the vast and luminous heavens as the body of the Tao. That would be a mistake, however. If you identify the Tao with a particular shape, you won't ever see it.
28.

Primamljivo je smatrati prostrane i svetle rajeve kao Tao.
Ali to je pogresno.
Ako Tao povezemo sa bilo kakvim oblikom, nikad ga necemo videti.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 18, 2012, 15:04:55
Citat
Twenty-NineDon't think you can attain total awareness and whole enlightenment without proper discipline and practice. This is egomania. Appropriate rituals channel your emotions and life energy toward the light. Without the discipline to practice them, you will tumble constantly backward into darkness. Here is the great secret: Just as high awareness of the subtle truth is gained through virtuous conduct and sustaining disciplines, so also is it maintained through these things. Highly evolved beings know and respect the truth of this.

29.

Nemojte misliti da mozete desegnuti celokupnu svesnost i potpuno prosvetljenost bez odgovarajuce discipline i rada. 
 To je egomanija.
Odgovarajuci obredi kanalisu vase emocije i zivotnu energiju ka svetlosti.
Bez discipline da ih ponavljate, stalno cete se vracati u mrak.
Ovo je velika tajna: Kao sto je razvijena svest o prikrivenoj istini stecena kroz moralno ponasanje i ocuvanje discipline, tako se i odrzava kroz njih.
Razvijena bica ovo znaju i postuju.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 19, 2012, 16:53:31
Citat
ThirtyWords can never convey the beauty of a tree; to understand it, you must see it with your own eyes. Language cannot capture the melody of a song; to understand it, you must hear it with your own ears. So it is with the Tao: the only way to understand it is to directly experience it. The subtle truth of the universe is unsayable and unthinkable. Therefore the highest teachings are wordless. My own words are not the medicine, but a prescription; not the destination, but a map to help you reach it. When you get there, quiet your mind and close your mouth. Don't analyze the Tao. Strive instead to live it: silently, undividedly, with your whole harmonious being.


30.

Reci ne mogu da opisu lepotu drveta; da bi je razumeli, morate ga videti svojim ocima.
Jezik ne moze da iskaze melodiju pesme; da bi ste je razumeli, morate je cuti svojim usima.
Tako je i sa Tao-om: jedini nacin da ga razumete je da ga sami iskusite.
Prikrivena istina sveta je neizreciva i nezamisliva.
Zato je navise ucinje bez reci.
Moje reci nisu lek, vec recept; nisu cilj, vec mapa da ga dosegnete.
Kada stignete , umirite svoj um i zatvorite usta.
Nemojte analizirati Tao.
Zivite ga: tihi, nepodeljeni, svojim celim harmonicnm bicem.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 20, 2012, 15:24:39
Citat
Thirty-OneThe Tao doesn't come and go. It is always present everywhere, just like the sky. If your mind is clouded, you won't see it, but that doesn't mean it isn't there. All misery is created by the activity of the mind. Can you let go of words and ideas, attitudes and expectations? If so, then the Tao will loom into view. Can you be still and look inside? If so, then you will see that the truth is always available, always responsive.


31.

Tao ne dolazi i ne odlazi. On je uvek prisutan, kao nebo.
Ako vam je um pretrpan, necete ga videti, ali to ne znaci da nije tu.
Sve nesrece dolaze kroz aktivnost uma.
Mozete li se osloboditi vezanosti za reci, ideje, stavove i ocekivanja?
Ako mozete, Tao ce se pojaviti.
Mozete li biti mirni i gledati unutra?
Ako mozete, uvidecete da je istina uvek dostupna, uvek se javlja.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 21, 2012, 12:50:29
Citat
Thirty-TwoThe ego says that the world is vast, and that the particles which form it are tiny. When tiny particles join, it says, the vast world appears. When the vast world disperses, it says, tiny particles appear. The ego is entranced by all these names and ideas, but the subtle truth is that world and particle are the same; neither one vast, neither one tiny. Every thing is equal to every other thing. Names and concepts only block your perception of this Great Oneness. Therefore it is wise to ignore them. Those who live inside their egos are continually bewildered: they struggle frantically to know whether things are large or small, whether or not there is a purpose to joining or dispersing, whether the universe is blind and mechanical or the divine creation of a conscious being. In reality there are no grounds for having beliefs or making comments about such things. Look behind them instead, and you will discern the deep, silent, complete truth of the Tao. Embrace it, and your bewilderment vanishes.


32.

Ego kaze da je svet ogroman, a da su cestice koje ga cine male.
Kada se male cestice spoje ogromni svet se pojavi.
Kada se ogromni svet rasclani, male cestice se pojave.
Ego je odusevljen ovim imenima i idejama, ali prikrivena istina je da su svet i cestice isti, niti ogromni, niti mali.
Sve je jednako.
Imena i pojmovi blokiraju shvatanje Velike Jednine. Mudro je ignorisati ih.
Ko zivi kroz ego stalno je zbunjen: ocajnicki zeli da zna da li su stvari velike ili male, da li ima svrhe u njihovom spajanju ili rasclanjivanju, da li je svet slepi mehanizam ili uzvisena kreacija svesnog bica.
U sustini nije moguce opravdati verovanja ili davati komentare na ovu temu.
Umesto toga pogledajte iza njih i videcete duboku, tihu, kompletnu istinu Tao-a.
Prihvatite je i zbunjenost nestaje.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 21, 2012, 17:36:34
Citat
Thirty-ThreeJust as the world can reveal itself as particles, the Tao can reveal itself as human beings. Though world and particles aren't the same, neither are they different. Though the cosmic body and your body aren't the same, neither are they different. Worlds and particles, bodies and beings, time and space: All are transient expressions of the Tao. Unseeable, ungraspable, the Tao is beyond any attempt to analyze or categorize it. At the same time, its truth is everywhere you turn. If you can let go of it with your mind and surround it with your heart, it will live inside you forever.


33.

Kao sto svet moze da se iskaze kroz cestice, tako se i Tao moze iskazati kroz ljudska bica.
Iako svet i cestice nisu isto, nisu ni razlicite.
Iako kosmicko telo i vase telo nije isto, nisu ni razliciti.
Svet i cestice, tela i bica, vreme i prostor su prolazni izrazi Tao-a.
Nevidljiv, neshvatljiv Tao se ne moze analizirati ili kategorisati.
U isto vreme, istina je svuda gde pogledate.
Ako mozete da ga  otpustite umom i obuhvatite srcem, zivece u vama zauvek.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 22, 2012, 13:26:40
Citat
Thirty-FourAll things in the universe move from the subtle to the manifest and back again. Whether the form is that of a star or a person, the process is the same. First, the subtle energy exists. Next, it becomes manifest and takes on life. After a time, the life passes away, but the subtle energy goes on, either returning to the subtle realm, where it remains, or once again attaching to manifest things. The character of your existence is determined by the energies to which you connect yourself. If you attach yourself to gross energies--loving this person, hating that clan, rejecting one experience or habitually indulging in another--then you will lead a series of heavy, attached lives. This can go on for a very long and tedious time. The way of the integral being is to join with higher things. By holding to that which is refined and subtle, she traverses refined and subtle realms. If she enters the world, she does so lightly, without attachment. In this way she can go anywhere without ever leaving the center of the universe.


34.

Sve u univerzumu se krece od prikrivenog ka pojavnom i nazad.
Proces je isti i za zvezde i za ljude.
Prvo, postoji prikrivena energija.
Zatim se pokaze i preuzme neki zivotni oblik.
Posle nekog vremena, zivot prestane, ali prikrivena energija nastavlja da postoji, vracajuci se u prikrivenu oblast ili se ponovo vezujuci za pojavne stvari.
Kvalitet vaseg zivota zavisice od toga za kakavu energiju se vezujete.
Ako se vezete za jake emocije: volite neku osobu, mrzite neku grupu, prezirete neko iskustvo, uzivate u drugom, onda cete imati niz teskih, upletenih zivota.
Ovo moze biti dug i naporan proces.
Izvrno bice se vezuje za uzvisene stvari, drezeci se onoga sto je prefinjeno i suptilno, zivi u prefinjenim i suptilnim svetovima.
Ako udje u svet, to cini lagano, bez uplitanja.
Na ovaj nacin moze da ide bilo gde, a da nikad ne napusti srediste sveta.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 23, 2012, 22:35:02
Citat
Thirty-FiveIntellectual knowledge exists in and of the brain. Because the brain is part of the body, which must one day expire, this collection of facts, however large and impressive, will expire as well. Insight, however, is a function of the spirit. Because your spirit follows you through cycle after cycle of life, death, and rebirth, you have the opportunity of cultivating insight in an ongoing fashion. Refined over time, insight becomes pure, constant, and unwavering. This is the beginning of immortality.


35.

Intelektualno znanje postoji u i od naseg mozga.
Posto je mozak deo tela, koje jednog dana mora nestati, onda ce i zbirka podataka, ma koliko velika i impresivna bila, takodje nestati.
Ali uvid je funkcija duha.
Posto vas duh prati kroz cikluse zivota, smrti i ponovnog rodjenja, imate priliku da stalno razvijate uvid.
Razvijen vremenom, uvid postaje cist, stabilan i nepopustljiv.
To je pocetak besmrtnosti.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 24, 2012, 14:27:53
Citat
Thirty-SixIt is entirely possible for you to achieve immortality, and to experience absolute joy and freedom forever. The practice of undiscriminating virtue is the means to this end. Practicing kindness and selflessness, you naturally align your life with the Integral Way. Aligning your life with the Integral Way, you begin to eliminate the illusory boundaries between people and societies, between darkness and light, between life and death. Eliminating these illusions, you gain the company of the highest spiritual beings. In their company, you are protected from negative influences and your life energy cannot be dissolved. Thus do you achieve immortality. Remember: it is not that those who cultivate wholeness and virtue in themselves do not encounter difficulties in life. It is that they understand that difficulties are the very road to immortality: by meeting them calmly and openly, however they unfold, and joyfully developing themselves in response to them, they become as natural, as complete, and as eternal as the Tao itself.


36.

Svako moze da dostigne besmrtnost i iskusi potpunu radost i slobodu zauvek.
Ovo mozete postici, ako ste moralni bez diskriminacija.
Ako se dobri i nesebicni, vas zivot se prirodno uskladjuje sa Putem.
Kada vam je zivot uskladjen sa Putem, pocinju da nestaju nestvarne granice izmedju ljudi i zajednice, izmedju svetlosti i mraka, izmedju zivota i smrti.
Uklanjajuci ove iluzije ulazite u drustvo najvisih duhovnih bica, gde ste zasticeni od negativnih uticaja i vasa zivot energija ne moze nestati.
Postajete besmrtni.
Zapamtite: I oni koji razvijaju celovitost i moralnost nailaze na zivotne prepreke.
Ali razumeju da su upravo te prepreke put ka besmrtrnosti: jer ako im pridju smireno i otvoreno, radosno se razvijajuci uprkos njima, prirodno postaju celoviti i vecni kao Tao.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 25, 2012, 10:52:38
Citat
Thirty-SevenA superior person cares for the well-being of all things. She does this by accepting responsibility for the energy she manifests, both actively and in the subtle realm. Looking at a tree, she sees not an isolated event but root, leaves, trunk, water, soil and sun: each event related to the others, and "tree" arising out of their relatedness. Looking at herself or another, she sees the same thing. Trees and animals, humans and insects, flowers and birds: These are active images of the subtle energies that flow from the stars throughout the universe. Meeting and combining with each other and the elements of the earth, they give rise to all living things. The superior person understands this, and understands that her own energies play a part in it. Understanding these things, she respects the earth as her mother, the heavens as her father, and all living things as her brothers and sisters. Caring for them, she knows that she cares for herself. Giving to them, she knows that she gives to herself. At peace with them, she is always at peace with herself.


37.

Uzvisena osoba brine o dobrobiti svih bica.
Prihvata odgovornost za energije koje ispoljava i aktivno i u prikrivenim nivoima.
Gledajuci drvo ne posmatra ga izolovanog, vec vidi koren, lisce, stablo, vodu, zemljiste i sunce kako medjusobno povezani grade drvo.
Gledajuci sebe ili drugog, vidi isto.
Drvece ili zivotinje, ljudi ili insekti, cvece ili ptice su manifestacije suptilne energije koja tece od zvezda kroz univerzum.
Sastajuci i mesajuci se medjusobno i sa elementima zemlje, daju zivot svim zivim bicima.
Uzvisena osoba to razume i shvata da je i njena energija deo toga.
Zato postuje zemlju kao svoju majku, nebesa kao svoga oca i sva ziva bica kao svoju bracu i sestre.
Brinuci o njima, brine o sebi.
Dajuci njima, daje sebi.
U miru sa njima, ona je u miru sama sa sobom.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 26, 2012, 15:19:58
Citat
Thirty-EightWhy scurry about looking for the truth? It vibrates in every thing and every not-thing, right off the tip of your nose. Can you be still and see it in the mountain? the pine tree? yourself? Don't imagine that you'll discover it by accumulating more knowledge. Knowledge creates doubt, and doubt makes you ravenous for more knowledge. You can't get full eating this way. The wise person dines on something more subtle: He eats the understanding that the named was born from the unnamed, that all being flows from non- being, that the describable world emanates from an indescribable source. He finds this subtle truth inside his own self, and becomes completely content. So who can be still and watch the chess game of the world? The foolish are always making impulsive moves, but the wise know that victory and defeat are decided by something more subtle. They see that something perfect exists before any move is made. This subtle perfection deteriorates when artificial actions are taken, so be content not to disturb the peace. Remain quiet. Discover the harmony in your own being. Embrace it. If you can do this, you will gain everything, and the world will become healthy again. If you can't, you will be lost in the shadows forever.


38.

Zasto juriti za istinom, kad ona pulsira u svemu sto jeste i svemu sto nije, ispred vas.
Da li mozete biti mirni i videti je u planini, boru, vama?
Nemojte zamisljati da je mozete dostici sticanjem znanja.
Znanje stvara sumnju, a sumnja stvara zudnju za jos znanja.
Na ovaj nacin se ne mozete zasiti.
Mudra osoba se hrani necim suptilnijim: Hrani se razumevanjem da je imenovano nastalo od neimenovanog, da sve sto jeste izvire iz onoga sto nije, da opisivi svet izvire iz neopisivog.
Pronalazi ovu prikrivenu istinu u samom sebi i postaje potpuno zadovoljna.
I ko moze biti miran i posmatrati sahovsku partiju sveta oko sebe?
Nepromisljeni uvek prave impulsivne poteze, ali mudri znaju da pobedu ili poraz odredjuje nesto prikriveno.
Oni vide da pre svakog povucenog poteza postoji nesto savrseno.
Ova prikrivena savrsenost nestaje ako se deluje vestacki, zadovoljite se neuznemiravanjem mira.
Ostanite mirni.
Otkrijte harmoniju u sebi.
Prihvatite je.
Ako mozeste ovo da uradite, steci cete sve, a svet ce ponovo postati zdrav.
Ako ne mozete, bicete izgubljeni medju senkama zauvek.


 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 27, 2012, 17:36:42
Citat
Thirty-Nine If you go searching for the Great Creator, you will come back empty-handed. The source of the universe is ultimately unknowable, a great invisible river flowing forever through a vast and fertile valley. Silent and uncreated, it creates all things. All things are brought forth from the subtle realm into the manifest world by the mystical intercourse of yin and yang. The dynamic river yang pushes forward, the still valley yin is receptive, and through their integration things come into existence. This is known as the Great Tai Chi. Tai chi is the integral truth of the universe. Everything is a tai chi: your body, the cosmic body, form, appearance, wisdom, energy, the unions of people, the dispersal of time and places. Each brings itself into existence through the integration of yin and yang, maintains itself, and disperses itself without the direction of any creator. Your creation, your self-transformation, the accumulation of energy and wisdom, the decline and cessation of your body: all these take place by themselves within the subtle operation of the universe. Therefore agitated effort is not necessary. Just be aware of the Great Tai Chi.


39.

Ako trazite Velikog Stvoritelja, necete ga naci.
Izvor sveta nije moguce saznati, on je velika nevidljiva reka koja vecno tece kroz veliku, plodnu dolinu.
Tih i nestvoren, stvara sve.
Sve stvari se pojavljuju iz prikrivenog u vidljivi svet, kroz misticno spajanje Yina i Yanga.
Dinamicna reka Yang tece kroz mirnu prijemcivu dolinu Yin, kroz njihovo spajanje stvari nastaju.
Ovo je Veliki Tai Chi.
Tai Chi je osnovna istina sveta.
Sve je tai chi, vase telo, kosmicko telo, oblik, izgled, mudrost, energija, zajednice ljudi, nestanak vremena i prostora.
Svaka stvar stvara sebe kroz spajanje Yina i Yanga, odrzava sebe i nestaje bez uticaja stvoritelja.
Vase stvaranje, vasa licna tranformacija, akumulacija energije i mudrosti, propadanje i nestanak vaseg tela, sve je to suptilno delovanje sveta.
Dakle, uzbudjeno delovanje nije potrebno.
Samo budite svesni Velikog Tai Chi-a.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 27, 2012, 18:01:30
Citat
FortyThe natural laws of the universe are inviolable: Energy condenses into substance. Food is eaten through the mouth and not the nose. A person who neglects to breathe will turn blue and die. Some things simply can't be dismissed. It is also a part of the cosmic law that what you say and do determines what happens in your life. The ordinary person thinks that this law is external to himself and he feels confined and controlled by it. So his desires trouble his mind, his mind troubles his spirit, and he lives in constant turmoil with himself and the world. His whole life is spent in struggling. The superior person recognizes that he and the subtle law are one. Therefore he cultivates himself to accord with it, bringing moderation to his actions and clarity to his mind. Doing this, he finds himself at one with all that is divine and enlightened. His days are passed drinking in serenity and breathing out contentment. This is the profound, simple truth: You are the master of your life and death. What you do is what you are.
40.


Prirodni zakoni su neizbezni: Engerija se zgusnjava u masu.
Hrana se jede na usta, a ne kroz nos.
Osoba koja ne dise, poplavi i umre.
Neke stvari nije moguce izbeci.
Kosmicki zakon jos ukazuje da ono sto govorite i radite, odredjuje sta ce vam se dogadjati u zivotu.
Obicna osoba misli da su ovi zakoni van nje, da je sputavaju i kontrolisu.
Njene strati muce njen um, um muci njen duh, zivi u stalnom previranju sa sobom i svetom.
Ceo zivot je borba.
Uzvisena osoba prepoznaje da su ona i suptilni zakon jedno.
Razvija se u skladu sa njim i njene akcije postaju smirenije, a shvatanje jasnije.
Postupajuci ovako, postaje jedno sa svim sto je uzviseno i prosvetljeno.
Dane provodi upijajuci mir i odisuci zadovoljstvom.
Ovo je jednostavna, ali duboka istina, vi ste gospodari vaseg zivota i smrti.
Postajete ono sto cinite.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 28, 2012, 14:31:05
Citat
Forty-OneGood and bad, self and others, life and death: Why affirm these concepts? Why deny them? To do either is to exercise the mind, and the integral being knows that the manipulations of the mind are dreams, delusions, and shadows. Hold one idea, and another competes with it. Soon the two will be in conflict with a third, and in time your life is all chatter and contradiction. Seek instead to keep your mind undivided. Dissolve all ideas into the Tao.

41.

Dobro i lose, ja i drugi, zivot i smrt.
Zasto potvrdjivati ove ideje? Zasto ih negirati?
I jedno i drugo je angazovanje uma, a izvorno bice zna da su delovanja uma snovi, iluzije i senke.
Drzite se jedne ideje i druga je negira.
Uskoro ce obe biti u konfliktu sa trecom, a vas zivot vremenom postaje rasprava i kontradikcija.
Umesto toga, tezite da vam um ne bude podeljen.
Rastvorite sve ideje u Tao.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 28, 2012, 16:28:18
Citat
Forty-TwoNothing in the realm of thoughts or ideologies is absolute. Lean on one for long, and it collapses. Because of this, there is nothing more futile and frustrating than relying on the mind. To arrive at the unshakable, you must befriend the Tao. To do this, quiet your thinking. Stop analyzing, dividing, making distinctions between one thing and another. Simply see that you are at the center of the universe, and accept all things and beings as parts of your infinite body. When you perceive that an act done to another is done to yourself, you have understood the great truth.

42.

U svetu misli i ideja nista nije apsolutno.
Osloni se predugo na jednu ideju i srusice se.
Zbog ovoga nema nicega uzaludnijeg i razocaravajuceg od oslanjanja na um.
Da bi se doslo do nepromenljivog, morate se sprijateljiti sa Tao-om.
Da bi ste to postigli, umirite svoje misli.
Prestanite analizirati, deliti, praviti razlike izmedju stvari.
Jednostavno vidite da ste u sredistu sveta i prihvatite sve stvari i bica kao deo vaseg beskrajnog tela.
Kada shvatite da je delo ucinjeno drugom, delo ucinjeno sebi, razumeli ste veliku istinu.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 28, 2012, 19:48:57
Citat
Forty-ThreeIn ancient times, people lived holistic lives. They didn't overemphasize the intellect, but integrated mind, body, and spirit in all things. This allowed them to become masters of knowledge rather than victims of concepts. If a new invention appeared, they looked for the troubles it might cause as well as the shortcuts it offered. They valued old ways that had been proven effective, and they valued new ways if they could be proven effective. If you want to stop being confused, then emulate these ancient folk: join your body, mind, and spirit in all you do. Choose food, clothing, and shelter that accords with nature. Rely on your own body for transportation. Allow your work and your recreation to be one and the same. Do exercise that develops your whole being and nor just your body. Listen to music that bridges the three spheres of your being. Choose leaders for their virtue rather than their wealth or power. Serve others and cultivate yourself simultaneously. Understand that true growth comes from meeting and solving the problems of life in a way that is harmonizing to yourself and to others. If you can follow these simple old ways, you will be continually renewed.


43.

U davna vremena, ljudi su vodili celovite zivote.
Nisu naglasavali razmisljanje, vec  jedinstvo uma, tela i duha u svemu.
To im je omogucilo da postanu majstori znanja, a ne zrtve pojmova.
Ako bi se pojavio novi izum, istrazivali su koje mane ima, isto kao i prednosti koje donosi.
Cenili su stare nacine koji supotvrdjeni kao dobri i cenili su nove nacine koji mogu da se potvrde kao dobri.
Ako ne zelite da budete zbunjieni, onda oponasajte drevne ljude: ujedinte um, telo i duh u svemu sto radite.
Birajte hranu, odecu i smestaj koji je u skladu sa prirodom.
Krecite se sto vise mozete.
Neka vam rad i razonoda budu isto.
Vezbajte tako da razvijate celo svoje bice, ne samo svoje telo.
Slusajte muziku koja spaja sve tri sfere vaseg bica.
Birajte vodje po njihovim vrlinama, a ne zbog njihovog bogatstva ili moci.
Sluzite drugima i razvijajte sebe u isto vreme.
Pravi rast nastupa tek kad se suocimo i resimo probleme tako da stvaramo harmoniju i za sebe i za druge.
Ako mozete postovati ove jednostavne stare nacine, bicete stalno obnavljani.


 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 29, 2012, 20:19:00
Citat
Forty-FourThis is the nature of the unenlightened mind: The sense organs, which are limited in scope and ability, randomly gather information. This partial information is arranged into judgements, which are based on previous judgements, which are usually based on someone else's foolish ideas. These false concepts and ideas are then stored in a highly selective memory system. Distortion upon distortion: the mental energy flows constantly through contorted and inappropriate channels, and the more one uses the mind, the more confused one becomes. To eliminate the vexation of the mind, it doesn't help to do something; this only reinforces the mind's mechanics. Dissolving the mind is instead a matter of not-doing: Simply avoid becoming attached to what you see and think. Relinquish the notion that you are separated from the all-knowing mind of the universe. Then you can recover your original pure insight and see through all illusions. Knowing nothing, you will be aware of everything. Remember: because clarity and enlightenment are within your own nature, they are regained without moving an inch.


44.

Neprosvetljeni um se oslanja na cula, ogranicenog opsega i sposobnosti, koja nasumicno prikupljaju informacije.
Ove nasumicno naslagane informacije su organizovane u stavove, koji se naslanjaju na prethodno stecene stavove, bazirane na necijim nepromisljenim idejama.
Pogresni stavovi i ideje se potom skladiste u veoma selektivan sistem pamcenja.
Greska na gresku, mentalna energija stalno prolazi kroz iskrivljene i neprikladne kanale, a sto neko vise koristi um, to postaje zbunjeniji.
Da bi se otklonile mane uma, ne vredi da se nesto uradi, to samo ucvrscuje umne procese.
Um se rastvara necinjenjem, jednostavno izbegavajte da se vezete za ono sto vidite i mislite.
Odreknite se ideje da ste odvojeni od sveznajuceg uma sveta.
Onda mozete povratiti svoj izvorni cisti uvid i prozreti sve iluzije.
Znajuci nista, bicete svesni svega.
Posto su jasnost i prosvetljenost u vasoj prirodi, oni se vracaju bez delovanja.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 30, 2012, 14:40:21
Citat
Forty-FiveIf you correct your mind, the rest of your life will fall into place. This is true because the mind is the governing aspect of a human life. If the river flows clearly and cleanly through the proper channel, all will be well along its banks. The Integral Way depends on decreasing, not increasing; To correct your mind, rely on not-doing. Stop thinking and clinging to complications; keep your mind detached and whole. Eliminate mental muddiness and obscurity; keep your mind crystal clear. Avoid daydreaming and allow your pure original insight to emerge. Quiet your emotions and abide in serenity. Don't go crazy with the worship of idols, images, and ideas; this is like putting a new head on top of the head you already have. Remember: if you can cease all restless activity, your integral nature will appear.


45.

Ako ispravis svoj um, tvoj zivot ce sam doci na svoje mesto.
Ovo je tacno, jer je um upravljajuci aspekt covekovog zivota.
Ako je reka bistra i bez prepreka u koritu, sve ce biti dobro na njenim obalama.
Put zavisi od smanjenja, ne povecanja; Da bi ispravio svoj um osloni se na nedolovanje.
Prestani da mislis i da se vezujes za komplikacije; Neka ti um bude odvojen i ceo.
Odstrani mentalnu zamucenost i nejasnocu; Neka ti um bude cist.
Izbegavaj sanjarenje i dozvoli svom cistom izvornom uvidu da se pojavi.
Umiri svoje emocije i ostani smiren.
Nemoj preterivati u obozavanju idola, slika i ideja; To je kao da stavljas novu glavu na onu koju vec imas.
Zapamti: Ako mozes zaustaviti sve uznemiravajuce aktivnosti, tvoja izvorna priroda ce se pojaviti.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 30, 2012, 14:57:23
Citat
Forty-SixThe Tao gives birth to One. One gives birth to yin and yang. Yin and yang give birth to all things. Now forget this. The complete whole is the complete whole. So also is any part the complete whole. Forget this, too. Pain and happiness are simply conditions of the ego. Forget the ego. Time and space are changing and dissolving, not fixed and real. They can be thought of as accessories, but don't think of them. Supernatural beings without form extend their life force throughout the universe to support beings both formed and unformed. But never mind this; the supernatural is just a part of nature, like the natural. The subtle truth emphasizes neither and includes both. All truth is in tai chi: to cultivate the mind, body, or spirit, simply balance the polarities. If people understood this, world peace and universal harmony would naturally arise. But forget about understanding and harmonizing and making all things one. The universe is already a harmonious oneness; just realize it. If you scramble about in search of inner peace, you will lose your inner peace.

46.

Tao stvara Jedno. Jedno stvara Yin i Yang. Yin i Yang stvaraju sve. Sad zaboravite to.
Kompletna celina je kompletna celina, isto kao i bilo koji deo kompletne celine. Zaboravite i ovo, takodje.
Bol i sreca su stanja ega. Zaboravite ego.
Vreme i prostor su nestalni i promenljivi, a ne stabilni i stvarni.  O njima se moze misliti kao o pomagalima, ali ne mislite o njima.
Natprirodna bica bez oblika, sire svoju zivotnu energiju kroz ceo svet pomazuci bicima i sa oblikom i bez oblika.
Ali to nije vazno, natprirodno je deo prirode, kao i prirodno. Prikrivena istina ne podrzava ni jedno, a obuhvata oba.
Sva istina je u Tai Chi-u, da bi ste razvili um, telo i duh, samo uravnotezite krajnosti.
Kad bi ljudi ovo razumeli, svetski mir i harmonija bi se prirodno uspostavili.
Ali zaboravite razumevanje i harmonizovanje svega u jedno.
Svet je vec harmonicna celina, samo postanite svesni toga.
Ako trazite unutrasnji mir, izgubicete ga.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Januar 31, 2012, 01:28:53
Citat
Forty-SevenDualistic thinking is a sickness. Religion is a distortion. Materialism is cruel. Blind spirituality is unreal. Chanting is no more holy than listening to the murmur of a stream, counting prayer beads no more sacred than simply breathing, religious robes no more spiritual than work clothes. If you wish to attain oneness with the Tao, don't get caught up in spiritual superficialities. Instead, live a quiet and simple life, free of ideas and concepts. Find contentment in the practice of undiscriminating virtue, the only true power. Giving to others selflessly and anonymously, radiating light throughout the world and illuminating your own darknesses, your virtue becomes a sanctuary for yourself and all beings. This is what is meant by embodying the Tao.

Dualizam je bolest. Religija je deformisanje. Materijalizam je okrutan. Slepa duhovnost nerealna.
Mantra nije svetija od zubora potoka, brojanje brojanice nije svetije od disanja, religiozna odeca nije svetija od radne.
Ako zelite da dostignete jedinstvo sa Tao-om, ne hvatajte se za duhovnu povrsnost.
Umesto toga, zivite jednostavan i smiren zivot, slobodni od ideja i pojmova.
Nadjite zadovoljstvo u nedeskriminisucoj vrlini, jedinoj pravoj moci.
Dajuci drugima nesebicno i anonimno, sireci svetlost kroz svet i osvetljavajuci sopstvenu tamu, vasa vrlina postaje utociste i vama i svim bicima.
Ovo je otelotvorenje Tao-a.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 01, 2012, 01:00:43
Citat
Forty-Eight Do you wish to free yourself of mental and emotional knots and become one with the Tao? If so, there are two paths available to you. The first is the path of acceptance. Affirm everyone and everything. Freely extend your goodwill and virtue in every direction, regardless of circumstances. Embrace all things as part of the Harmonious Oneness, and then you will begin to perceive it. The second path is that of denial. Recognize that everything you see and think is a falsehood, an illusion, a veil over the truth. Peel all the veils away, and you will arrive at the Oneness. Though these paths are entirely different, they will deliver you to the same place: spontaneous awareness of the Great Oneness. Once you arrive there, remember: it isn't necessary to struggle to maintain unity with it. All you have to do is participate in it.


48.

Da li zelite da se oslobodite mentalnih i emotivnih cvorava i da postanete jedno sa Tao-om?
Ako zelite postoje dva puta kojima mozete ici.
Prvi je put prihvatanja.
Potvrditi sve i svakoga.
Slobodno prosirite svoju dobru volju i vrlinu na sve strane, bez obzira na okolnosti.
Prihvatite sve kao deo Harmonicne Jednine i onde cete poceti da je uvidjate.
Drugi je put odricanja.
Prepoznajte da je sve sto vidite i mislite netacno, iluzija, veo preko istine.
Skinite sve velove i stici cete do Jednine.
Iako su ovi putevi potpuno drugaciji, dovesce vas da istog cilja, spontane svesnosti Velike Jednine.
Kad je jedno dosgnete, setite se da nije neophodno borite se kako bi je zadrzali.
Sve sto treba je da ucestvujete u njoj.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 01, 2012, 01:07:50
Citat
Forty-NineThinking and talking about the Integral Way are not the same as practicing it. Who ever became a good rider by talking about horses? If you wish to embody the Tao, stop chattering and start practicing. Relax your body and quiet your senses. Return your mind to its original clarity. Forget about being separated from others and from the Divine Source. As you return to the Oneness, do not think of it or be in awe of it. This is just another way of separating from it. Simply merge into truth, and allow it to surround you.


49.

Misliti i razmisljati o Putu nije isto sto ici njime.
Ko je postao dobar jahac govoreci o konjima?
Ako zelite da otelotvorite Tao, prestanite brbljati i krenite ka njemu.
Opustite telo i umirite svoja cula.
Vratite umu izvornu cistocu.
Zaboravite da ste odvojeni od drugih i od Uzvisenog Izvora.
Dok se vracate u Jedninu, ne mislite o njoj i ne budite zadivljeni njom.
To je samo jos jedan nacin da se odvojite od nje.
Samo se stopite sa istinom i dozvolite da vas obavije.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 01, 2012, 19:01:45
Citat
FiftyWhat good is it to spend your life accumulating material things? It isn't in keeping with the Tao. What benefit in conforming your behavior to someone's conventions? It violates your nature and dissipates your energy. Why separate your spiritual life and your practical life? To an integral being, there is no such distinction. Live simply and virtuously, true to your nature, drawing no line between what is spiritual and what is not. Ignore time. Relinquish ideas and concepts. Embrace the Oneness. This is the Integral Way.

50.

Kakva je korist od gomilanja materijalnih stvari?
To nije u skladu sa Tao-om.
Kakva je korist prilagodjavanja vaseg ponasanja propisima drugih?
To narusava vasu prirodu i rastura vasu energiju.
Zasto odvajati vas duhovni od svetovnog zivota?
Izvorno bice ne pravi ove razlike.
Zivite jednostavno i moralno, u skladu sa svojom prirodom, ne praveci razliku izmedju duhovnog i neduhovnog.
Ignorisite vreme. Odbacite ideje i koncepte. Prihvatite Jedninu. To je Put.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 02, 2012, 12:25:47
Citat
Fifty-OneThose who want to know the truth of the universe should practice the four cardinal virtues. The first is reverence for all life; this manifests as unconditional love and respect for oneself and all other beings. The Second is natural sincerity; this manifests as honesty, simplicity, and faithfulness. The third is gentleness; this manifests as kindness, consideration for others, and sensitivity to spiritual truth. The fourth is supportiveness; this manifests as service to others without expectation of reward. The four virtues are not an external dogma but a part of your original nature. When practiced, they give birth to wisdom and evoke the five blessings: health, wealth, happiness, longevity, and peace.


51.

Ko zeli da zna istinu, treba da praktikuje cetiri osnovne vrline.
Prva je naklonost prema svim oblicima zivota, ona se izrazava kroz neuslovljenu ljubav i postovanje prema sebi i svim drugim bicima.
Druga je prirodna iskrenost, ona se izrazava kroz postenje, jednostavnost i odanost.
Treca je blagost, ona se ispoljava kroz ljubaznost, uvazavanje drugih i prijemcljivost za duhovnu istinu.
Cetvrta je pruzanje podrske, ona se izrava kroz pruzanje pomoci drugima bez ocekivanja nagrade.
Cetiri istine nisu spoljna dogma, vec deo vase izvorne prirode.
Kada se praktikuju radjaju mudrost i donose pet blagoslova: zdravlje, bogatstvo, srecu, dugovecnost i mir.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 03, 2012, 01:48:02
Citat
Fifty-Two Do you think you can clear your mind by sitting constantly in silent meditation? This makes your mind narrow, not clear. Integral awareness is fluid and adaptable, present in all places and at all times. That is true meditation. Who can attain clarity and simplicity by avoiding the world? The Tao is clear and simple, and it doesn't avoid the world. Why not simply honor your parents, love your children, help your brothers and sisters, be faithful to your friends, care for your mate with devotion, complete your work cooperatively and joyfully, assume responsibility for problems, practice virtue without first demanding it of others, understand the highest truths yet retain an ordinary manner? That would be true clarity, true simplicity, true mastery.


52.

Da li mislite da ce stalnim sedenjem u tihoj meditacij vas um postati jasan?
To cini vas um uskim, ne jasnim.
Izvorna svest je pokretljiva, prilagodljiva, prisutna na svim mestina i u svim trenutcima.
To je prava meditacija.
Ko moze izbegavanjem sveta postici jasnost i jednostavnost?
Tao je jasan i jednostavan i ne izbegava svet.
Zasto jednostavno ne postujete svoje roditelje, volite svoju decu, pomazete svojoj braci i sestrama, budete odani svojim prijateljima, brinete o svom partneru sa predanoscu, obavite svoj posao radosno u saradnji sa drugima, preuzmete odgovornost za svoje probleme, iskazete vrlinu ne ocekujuci je prvo od drugih, razumete najvise istine, a ostanete skromnog ponasanja?
To bi bila prava jasnoca, prava jednostavnost, prava umesnost.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 03, 2012, 01:51:58
Citat
Fifty-ThreeTrue understanding in a person has two attributes: awareness and action. Together they form a natural tai chi. Who can enjoy enlightenment and remain indifferent to suffering in the world? This is not in keeping with the Way. Only those who increase their service along with their understanding can be called men and women of Tao.

53.

Pravo razumevanja ima dva atributa: svesnost i akciju.
Zajedno formiraju prirodni tai chi.
Ko moze uzivati u prosvetljenosti, a ostati ravnodusan na patnje u svetu?
To nije u skladu sa Putem.
Samo oni koji povecavaju svoju pomoc, dok uvecavaju svoje razumevanje mogu se nazvati muskracima i zenama Tao-a.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 03, 2012, 01:59:13
Citat
Fifty-FourIn ancient times, various holistic sciences were developed by highly evolved beings to enable their own evolution and that of others. These subtle arts were created through the linking of individual minds with the universal mind. They are still taught by traditional teachers to those who display virtue and desire to assist others. The student who seeks our and studies these teachings furthers the evolution of mankind as well as her own spiritual unfolding. The student who ignores them hinders the development of all beings.


54.

U davna vremena, visoko razvijena bica su razvila razna ucenja o celovitosti, da bi olaksala svoj razvoj, kao i razvoj drugih.
Ove tanane umetnosti su nastale kroz spajanje individualnog uma sa univerzalnim umom.
Njih i dalje poducavaju tradicionalni ucitelji, ucenicima koji pokazu vrlinu i zelju da pomazu drugima.
Ucenik koji trazi i proucava ova ucenja pomaze razvoj covecanstva, kao i svoj duhovni razvoj.
Ucenik koji ih ignorise steti razvoju svih bica.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 03, 2012, 02:41:25
Citat
Fifty-FiveThe holistic practices of the ancient masters integrate science, art, and personal spiritual development. Mind, body, and spirit participate in them equally. They include:
  • Yi Yau, the healing science which incorporates diagnosis, acupuncture, herbal medicine, therapeutic diet, and other methods;
  • Syang Ming, the science which predicts a person's destiny by observing the outward physical manifestations of his face, skeleton, palms, and voice;
  • Feng Shui, the science of discerning the subtle energy rays present in a geographic location to determine whether they will properly support the activities of a building or town constructed there;
  • Fu Kua, the observation of the subtle alterations of yin and yang for the purpose of making decisions which are harmonious with the apparent and hidden aspects of a situation. The foundation of Fu Kua and of all Taoist practice is the study of the I Ching, or Book of Changes.
  • Nei Dan, Wai Dan, and Fang Jung, the sciences of refining one's personal energy through alchemy, chemistry, and the cultivation of balanced sexual energy;
  • Tai Syi, the science of revitalization through breathing and visualization techniques;
  • Chwun Shi, the transformation of one's spiritual essence through keeping one's thoughts in accord with the Divine Source;
  • Shu-Ser, the attunement of one's daily life to the cycle of universal energy rays;
  • Bi Gu, the practice of fasting on specific days in order to gather life energy emanating from the harmonized positions of certain stars;
  • Sau Yi, the science of embracing integral transcendental oneness in order to accomplish conception of the 'mystical pearl';
  • Tai Chi Ch'uan, the performance of physical exercises to induce and direct energy flows within the body to gain mastery of body, breath, mind, the internal organs, and life and death;
  • Fu Chi, the science of reforming and refining one's energy with pure food and herbs;
  • Chuan Se, the inner visualization of the unity of one's inner and outer being;
  • 'Dzai Jing, the purification of one's energy through ascetic practices;
  • Fu Jou, the drawing of mystical pictures and the writing and recital of mystical invocations for the purpose of evoking a response from the subtle realm of the universe;
  • Tsan Syan, the process of dissolving the ego and connecting with the Great Oneness through the study of classical scriptures and daily dialogue with an enlightened master;
  • Lyou Yen and Chi Men, the mystical sciences of energy linkage for the purpose of influencing external affairs. Of these, the most important for beginners is the study of the I Ching, which enables one to perceive the hidden influences in every situation and thus establish a balanced and spiritually evolved means of responding to them. All are instruments for attaining the Tao. To study them is to serve universal unity, harmony, and wisdom.


55.

Celovita ucenja starih majstora spajaju nauku, umetnost i licni duhovni razvoj. Um, telo i duh podjednako ucestvuju u njima.
One su:

1. Yi Yau, metod lecenja koji ukljucuje dijagnostiku, akupunkturu, lekovite trave, terapeutsku ishranu i druge metode.

2. Syang Ming, metod koji predvidja licnu sudbinu osobe na osnovu fizickog izgleda lica, kostura, saka i glasa.

3. Feng Shui, metod prepoznavanja suptilnih energetskih zraka prisutnih na odredjenoj geografskoj lokaciji i odredjivanja da li ce oni dobro podrzavati aktivnosti zgrade ili grada koji je izgradjen na toj lokaciji.

4. Fu Kua, posmatranje neznatnih promena u Yinu i Yangu, radi donosenja odluka koje su u skladu sa vidljivim i skrivenim aspektima odredjene situacije. Osnova Fu Kua i svih taoistickih praksi je I Ching, knjiga promena.

5. Nei Dan, Wai Dan i Fang Jung su metodi preciscavanje licne duhovne energije kroz alhemiju, hemiju i razvijanje uravnotezene seksualne energije.

6. Tai Syi,  metod obnavaljanja energije praktikovanjem tehnika disanja i vizuelizacije.

7. Chwun Shi, transformacija duhovne osnove uskladjivanjem svojim misli sa Uzvisenim Izvorom.

8. Shu-Ser, uskladjivanje dnevnog zivota sa ciklusima univerzalnih energetskih zraka.

9. Bi Gu, praktikovanje posta u odredjenim danima, kako bi se sakupila zivotna energija koja izvire iz harmonicnih pozicija odredjenih zvezda.

10. Sau Yi, metod prihvatanja izvorne transcedentalne jednine radi stvaranja "misticnog bisera".

11. Tai Chi Chuan, izvodjenje fizickih vezbi radi stvaranja i upravljanja tokovima energije u telu, kako bi se stekla kontrola nad telom, dahom, umom, unutrasnjim organima i nad zivotom i smrcu.

12. Fu Chi, metod pregrupisanja i prociscavanja licne energije sa cistom hranom i biljem.

13. Chuan Se, unutrasnja vizualizacija jedinstva unutrasnjeg i spoljasnjeg bica osobe.

14. Dzai Jing, preciscavanje licne energije kroz askezu.

15. Fu Jou, crtanje misticnih crteza, pisanje i recitovanje misticnih pesama, zarad dobijanja odgovora iz prikrivenih nivoa sveta.

16. Tsan Syan, proces rastvaranja ega i spajanja sa Velikom Jedninom, kroz proucavanje klasicnih tekstova i svakodnevnih razgovora sa prosvetljenim uciteljem.

17. Lyon Men i Chi Men, misticni metod povezivanja energija, zarad uticaja na spoljasnja desavanja.

Od svih za pocetnika najvaznije je proucavanje I Chinga, koje omogucava uvid u skrivene uticaje u svim situacijama i uspostavljanje uravnotezenih i duhovno razvijenih mehanizma odgovora na njih.
Sve su instrumenti za dosezanja Tao-a.
Proucavajuci ih sluzite univerzalnom jedinstvu, harmoniji i mudrosti.
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 03, 2012, 18:51:03
Citat
Fifty-Six If you wish to become a person of Tao, then study that which serves the nature of life, and offer it to the world. Allow your devotion to learning the Taoist ways to be complete. Partial practice and partial discipline won't do. You can't know the body by studying the finger, and you can't understand the universe by learning one science. If you study the whole of the Tao wholeheartedly, then everything in your life will reflect it.


56.

Ako zelite da postanete osoba sa Tao-om, onda ucite ono sto sluzi prirodi zivota i podelite to sa svetom.
Neka vasa predanost ucenju taoistickog puta bude potpuna.
Delimicno ucenje i delimicna disciplina nisu dovoljne.
Ne mozete znati telo, proucavajuci prst i ne mozete razumeti svet uceci samo jedan metod.
Ako proucavate potpun Tao, svim srcem, onda ce ga odrazavati sve stvari u vasem zivotu.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 04, 2012, 02:32:24
Citat
Fifty-Seven The universe is a vast net of energy rays. The primary ray is that which emanates from the Subtle Origin, and it is entirely positive, creative, and constructive. Each being, however, converts the energy of this primary ray into its own ray, and these lower rays can be either positive or negative, constructive or destructive. An individual who is not yet fully evolved can be adversely affected by negative energy rays in the net around him. For example, the combined influence of several negative rays might cause an undeveloped person to believe that his life is being controlled by an invisible, oppressive ruler. Such a misconception can be a significant barrier to enlightenment. To attain full evolution and the status of an integral being, you must be aware of this intricate net and its influences upon you. By integrating the positive, harmonious energy rays with the positive elements of your own being, and eliminating the subtle negative influences, you can enhance all aspects of your life. In order to eliminate the negative influences, simply ignore them. To integrate the positive influences, consciously reconnect yourself with the primary energy ray of the Subtle Origin by adopting the practices of the Integral Way. Then all the rays in the net around you will merge back into harmonious oneness.


57.

Univerzum je siroka mreza energetskih zraka.
Prvi zrak se siri iz Tajnog Izvora i u potpunosti je pozitivan, kreativan i konstruktivan.
Svako bice pretvara energiju ovog zraka u svoj zrak, a ovi nizi zraci mogu biti pozitivni ili negativni, konstruktivni ili destruktivni.
Na osobu koja nije u potpunosti razvijena mogu lose uticati negativni zraci u mrezi oko nje.  Na primer, udruzeni uticaj vise negativnih zraka moze navesti nerazvijenu osobu da veruje kako njen zivot kontrolise nevidljiv i okrutan vladar.
Ovakvo pogresno shvatanje moze biti znatna prepreka prosvetljenju.
Da bi ste postigli potpuni razvoj i stanje izvornog bica, morate postati svesni ove komplikovane mreze i njenog uticaja na vas.
Spajajuci pozitivne, harmonicne energetske zrake, sa pozitivnim delovima vaseg bica i eliminisanjem suptilnih negativnih uticaja, mozete poboljsati sve aspekte vaseg zivota.
Da bi ste eliminisali negativne uticaje, samo ih ignorisite.
Da bi ste se spojili sa pozitivnim uticajima, svesno se povezite sa primarnim energetskim zrakom Tajnog Izvora, praktikujuci Put.
Tada ce se svi zraci oko vas ponovo stopiti u harmonicnu jedninu.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 04, 2012, 21:35:45
Citat
Fifty-Eight Unless the mind, body, and spirit are equally developed and fully integrated, no spiritual peak or state of enlightenment can be sustained. This is why extremist religions and ideologies do not bear fruit. When the mind and spirit are forced into unnatural austerities or adherence to external dogmas, the body grows sick and weak and becomes a traitor to the whole being. When the body is emphasized to the exclusion of the mind and spirit, they become like trapped snakes: frantic, explosive, and poisonous to one's person. All such imbalances inevitably lead to exhaustion and expiration of the life force. True self-cultivation involves the holistic integration of mind, body, and spirit. Balancing yin and yang through the various practices of the Integral Way, one achieves complete unity within and without. This manifests in the world as perfect equilibrium, and perfect grace.

58.

Ako um, telo i duh nisu podjednako razvijeni i potpuno sjedinjeni, nije moguce odrzati duhovni uzlet ili prosvetljenje.
Zato ekstremisticke religije i ideologije ne daju rezultate.
Kada su um i duh prisiljeni na neprirodna odricanja ili odanost spoljnim dogmama, telo postaje bolesljivo i slabo i na kraju izdaje celokupno bice.
Kada se telo naglasava, a odbacuju se um i duh, oni postaju kao zarobljene zmije: divlji, eksplozivni i otrovni za osobu.
Ovakve neravnoteze neminovno dovode do iscrpljivanja i nestajanja zivotne energije.
Pravi razvoj licnosti zahteva potpunu integraciju uma, tela i duha.
Uravnotezavajuci Yin i Yang, kroz razlicite metode Puta, osoba postize potpuno jedinstvo unutra i spolja.
Svet ovo vidi kao savrseni sklad i ravnotezu.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 05, 2012, 20:17:48
Citat
Fifty-Nine Greed for enlightenment and immortality is no different than greed for material wealth. It is self-centered and dualistic, and thus an obstacle to true attainment. Therefore these states are never achieved by those who covet them; rather, they are the reward of the virtuous. If you wish to become a divine immortal angel, then restore the angelic qualities of your being through virtue and service. This is the only way to gain the attention of the immortals who teach the methods of energy enhancement and integration that are necessary to reach the divine realm. These angelic teachers cannot be sought out; it is they who seek out the student. When you succeed in connecting your energy with the divine realm through high awareness and the practice of undiscriminating virtue, the transmission of the ultimate subtle truths will follow. This is the path that all angels take to the divine realm.

59.

Zudnja za prosvetljenjem ili besmrtnoscu se ne razlikuje od zudnje za materijalnim stvarma. Sebicna je i dualisticka, prepreka na putu pravog uspeha.
Ova stanja nikad ne dostizu oni koji ih prizeljkuju, vec se uvek daju kao nagrada dobrima.
Ako zelite da postanete divni, besmrtni andjel, povratite adjeoske odlike vaseg bice kroz vrlinu i pomaganje drugima.
To je jedini nacin da vas primete besmrtni koji poducavaju razvijanje energije i njeno sjedinjenje, koji su neophodni da bi se dosegao uzviseni nivo.
Andjeoske ucitelje ne mozete naci, oni sami traze svoje studente.
Kada uspete da povezete svoju energiju sa uzvisenim nivoom kroz sirenje svesti i neogranicenu vrlinu, usledice prenos suptilne istine.
Tim putem ide svi andjeli ka uzvisenim nivoima.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 06, 2012, 02:11:52
Citat
Sixty The mystical techniques for achieving immortality are revealed only to those who have dissolved all ties to the gross worldly realm of duality, conflict, and dogma. As long as your shallow worldly ambitions exist, the door will not open. Devote yourself to living a virtuous, integrated, selfless life. Refine your energy from gross and heavy to subtle and light. Use the practices of the Integral Way to transform your superficial worldly personality into a profound, divine presence. By going through each stage of development along the Integral Way, you learn to value what is important today in the subtle realm rather than what appears desirable tomorrow in the worldly realm. Then the mystical door will open. and you can join the unruling rulers and uncreating creators of the vast universe.

60.

Misticne tehnika za dostizanje besmrtnosti se otkrivaju samo onima koji su rastvorili sve veze sa grubim svetovnim nivoom ispunjenim dualnostima, sukobima i dogmama.
Dokle god vase plitke ambicije postoje, vrata se nece otvoriti.
Posvetite se moralnom, izvornom, nesebicnom zivotu.
Precisctite svoju enrgiju iz grube i teske u tananu i laganu.
Koristite metode Puta da transformisete svoju povrsnu svetovnu licnost u duboko, uzviseno bice.
Razvijajuci se iduci Putem, naucicete da cenite ono sto je bitno danas u prikrivenom svetu, a ne ono sto se cini pozeljnim sutra u svetovnom.
Onda ce se misticna vrata otvoriti i mozete se priljuciti nevladajucim vladarima i nestvarajucim stvaraocima ogromnog svemira.


 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 06, 2012, 13:03:42
Citat
Sixty-One To understand the universe, you must study and understand these things: First, the Oneness, the Tao, the Great Tai Chi Second, the Great Two, the forces of yin and yang; Third, the Three Main Categories, expressed either as Heaven, Earth, and Man, or as body mind, and spirit; Fourth, the Four Forces, strong, weak, light, and heavy; Fifth, the Five Elements, symbolized by water, fire, wood, metal, and earth; Sixth, the Six Breaths--wind, cold, heat, moisture, dryness, and inflammation--which transform the climate and the internal organs; Seventh, the processes of change and recycling; Eighth, the Eight Great Manifestations--Heaven, Earth, Water, Fire, Thunder, Lake, Wind, and Mountain--the combinations of which reveal the subtle energetic truth of all situations, as taught in the I Ching. Understanding these things, you can employ them internally to leave behind what is old and dead and to embrace what is new and alive. Once discovered, this process of internal alchemy opens the mystical gate to spiritual immortality.


61.

Da bi ste razumeli svet morate poruciti i razumeti sledece:
Prvo, Jedninu, Tao, Veliki Tai Chi.
Drugo, Velikih Dva, snagu yina i yanga.
Trece, Tri glavne kategorije izrazene kao Nebo, Zemlja i Covek ili kao telo, um i duh.
Cetvrto, Cetiri sile, snaznu, slabu, laganu i tesku.
Peto, Pet elemenata, simbolizovanih kao voda, vatra, drvo, metal i zemlja.
Sesto, Sest disanja, vetar, hladan, topao, vlazan, suv, vreo, koji menjaju klimu i unutrasnje organe.
Sedmo, proces promene i obnavljanja.
Osmo, Osam Velikih Pojava, Nebo, Zemlja, Voda, Vatra, Grom, Jezero, Vetar i Planina - njihove kombinacije otkrivaju prikrivenu istinu svake situacije, kao sto je objasnjeno u Ji Djingu.
Kada razumete ove stvari, mozete ih upotrebiti iznutra da ostavite staro i mrtvo i prihvatite novo i zivo.
Kada se otkrije, proces unutrasnje alhemije, otvara misticna vrata ka duhovnoj bemrtnosti.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 06, 2012, 23:55:39
Citat
Sixty-Two Do you wish to attain pure Tao? Then you must understand and integrate within yourself the three main energies of the universe. The first is the earth energy. Centered in the belly, it expresses itself as sexuality. Those who cultivate and master the physical energy attain partial purity. The second is the heaven energy. Centered in the mind, it expresses itself as knowledge and wisdom. Those whose minds merge with the Universal Mind also attain partial purity. The third is the harmonized energy. Centered in the heart, it expresses itself as spiritual insight. Those who develop spiritual insight also attain partial purity. Only when you achieve all three-mastery of the physical energy, universal mindedness, and spiritual insight-and express them in a virtuous integral life, can you attain pure Tao.


62.

Da li zelite da dosegnete cisti Tao?
Onda morate da razumete i integrisete tri glavne energije univerzuma.
Prva je energija zemlje, nalazi se u stomaku i ispoljava se kao sexualnost.
Oni koji usavrse i ovladaju fizickom energijom dobijaju delimicnu cistotu.
Druga je energija neba, nalazi se u umu i ispoljava se kroz znanje i mudrost.
Oni ciji se umovi spoje sa Univerzalnim umom takodje dobijaju delimicnu cistotu.
Treca je harmonizujuca energija, nalazi se u srcu i ispoljava se kao duhovni uvid.
Oni koji razviju duhovni uvid, takodje dobijaju delimicnu cistotu.
Samo kada ovladate svim energijama, fizickom energijom, univerzalnim umom i duhovnim uvidom, i ispoljite ih kroz moralni izvorni zivot, mozete dosegnuti cist Tao.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 07, 2012, 03:55:58
Citat
Sixty-Three There are three layers to the universe: In the lower, Tai Ching, and the middle, Shan Ching, the hindrance of a physical bodily existence is required. Those who fail to live consistently in accord with Tao reside here. In the upper, Yu Ching, there is only Tao: the bondage of form is broken, and the only thing existing is the exquisite energy dance of the immortal divine beings. Those who wish to enter Yu Ching should follow the Integral Way. Simplify the personality, refine the sexual energy upward, integrate yin and yang in body, mind, and spirit, practice non-impulsiveness, make your conscience one with pure law, and you will uncover truth after truth and enter the exquisite upper realm. This path is clearly defined and quite simple to follow, yet most lose themselves in ideological fogs of their own making.

63.

Svet je podeljen u tri sloja: U donjem, Tai Ching i serdnjem, Shan Ching, smetnja boravka u fizickom telu je neminovna.
Ko ne uspe da stalno zivi u skladu sa Tao-om zivi ovde.
U gornjem, Yu Ching, samo je Tao, veza sa formom je raskinuta i jedino postoji divni ples energija besmrtnih uzvisenih bica.
Ko zeli da udje u Yu Ching treba da prati Put.
Pojednostavi svoju licnost, procisti sexualnu energije navise, ujedini Yin i Yang u telu, umu i duhu, vezba neimpulsivnost, sjedini svoju svest sa cistim zakonom i otkrivace istinu za istinom i uci ce u divne gornje nivoe.
Put je jasno obelezen i jednostavan za pracenje, ali ipak vecina se izgubi u sopstevenoj ideoloskoj magli. 
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 07, 2012, 17:36:09
Citat
Sixty-Four In earlier times, people lived simply and serenely. Sensitive to the fluctuations that constantly occur, they were able to adjust comfortably to the energy of the day. Today, people lead hysterical, impulsive lives. Ignoring the subtle alterations of yin and yang which influence all things, they become confused, exhausted, and frustrated. However, even today one can restore wholeness and clarity to one's mind. The way to do this is through study of the I Ching. Like the cycle of day and night, everything is a tai chi incorporating movements between yin and yang. If you do not see the patterns in these movements, you are lost. But if you consult the I Ching with an open mind, you will begin to see the patterns underlying all things. Knowing that daybreak will come, you can rest peacefully at night. When you accurately perceive the fluidity of things, you also begin to perceive the constancy behind them: the creative, transformative, boundless, immutable Tao. To see this is the ultimate education, and the ultimate solace.

64.

U ranijim vremenima, ljudi su ziveli jednostavno i spokojno. Osetljivi na promene koje se stalno desavaju, bili su sposobni da se udobno prilagode energiji dana.
Danas ljudi zive histericno i impulsivno. Ignorisu suptilne promene Yina i Yanga koje uticu na sve i postaju zbunjeni, iscrpljeni i frustrirani.
Ipak, cak i u danasnjem vremenu moze se povratiti celovitost i jasnost uma, kroz proucavanje Ji Djinga.
Kao ciklus dana i noci, sve je tai chi sjedinjavanje Yina i Yanga. Ako ne vidite pravilnosti u ovim pokretima, izgubljeni ste.
Ako se konsultujete otvorenog uma sa Ji Djingom, videcete pravila koja obuhvataju sve stvari.
Znajuci da ce jutro doci, mirno se odmarate nocu.
Kada ste u stanju da tacno vidite kretanje stvari, pocinjete da uvidjate i stalnost iza njih: kreativni, transformisuci, nepregledni, nepromenljivi Tao.
Videti ovo je najvise obrazovanje, najveca uteha.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 08, 2012, 00:16:54
Citat
Sixty-Five The interplay of yin and yang within the womb of the Mysterious Mother creates the expansion and contraction of nature. Although the entire universe is created out of this reproductive dance, it is but a tiny portion of her being. Her heart is the Universal Heart, and her mind the Universal Mind. The reproductive function is also a part of human beings. Because yin and yang are not complete within us as individuals, we pair up to integrate them and bring forth new life. Although most people spend their entire lives following this biological impulse, it is only a tiny portion of our beings as well. If we remain obsessed with seeds and eggs, we are married to the fertile reproductive valley of the Mysterious Mother but not to her immeasurable heart and all-knowing mind. If you wish to unite with her heart and mind, you must integrate yin and yang within and refine their fire upward. Then you have the power to merge with the whole being of the Mysterious Mother. This is what is known as true evolution.

65.

Igra Yina i Yanga u utrobi Misteriozne Majke stvara sirenje i skupljanje prirode.
Iako je ceo univerzum nastao iz ovog reproduktivnog plesa, to je samo mali deo njenog bica.
Njeno srce je Univerzalno Srce, a njen um je univerzalni Um.
Reproduktivna funkcija je takodje deo ljudskog bica.
Posto Yin i Yang nisu kompletni u nama mi se uparujemo da bi ih spojili i stvorili novi zivot.
Iako vecina ljudi provede ceo zivot sledeci bioloske impulse, to je tek mali deo naseg bica.
Ako ostanemo opsednuti sa smenom i jajima, mi smo spojeni sa plodnom reproduktivnom dolinom Misteriozne Majke, ali ne i sa njenim nemerljivim srcem i sveznajucim umom.
Ako zelite da se ujedinite sa njim srcem i umom, morate spojiti Yin i Yang u sebi i precistiti njihovu vatru navise.
Onda imate snagu da se spojite sa celim bicem Misteriozne Majke.
Ovo je pravi razvoj.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 08, 2012, 16:55:39
Citat
Sixty-Six The first integration of yin and yang is the union of seed and egg within the womb. The second integration of yin and yang is the sexual union of the mature male and female. Both of these are concerned with flesh and blood, and all that is conceived in this realm must one day disintegrate and pass away. It is only the third integration which gives birth to something immortal, In this integration, a highly evolved individual joins the subtle inner energies of yin and yang under the light of spiritual understanding. Through the practices of the Integral Way he refines his gross, heavy energy into something ethereal and light. This divine light has the capability of penetrating into the mighty ocean of spiritual energy and complete wisdom that is the Tao. The new life created by the final integration is self- aware yet without ego, capable of inhabiting a body yet not attached to it, and guided by wisdom rather than emotion. Whole and virtuous, it can never die.

66.

Prva integracija Yina i Yanga je spoj semena i jajeta u utrobi.
Druga integracija Yina i Yanga je sexualno spajanje odraslog muskarca i zene.
Oba su vezana za telo i krv i sve sto je stvoreno na ovom nivou mora jednog dana da se razgradi i umre.
Tek u trecoj integraciji se radja nesto sto je besmertno, u ovoj integraciji visoko razvijena individua, spaja suptilne unutrasnje energije Yina i Yanga pod svetloscu duhovnog razumevanja.
Kroz metode Puta, osoba preciscuje grubu, tesku energiju u nesto etericno i svetlo.
Uzviseno svetlo ima sposobnost da prodre u mocni okean duhovne enrgije i kompletne mudrosti Taoa.
Novi zivot stvoren zadnjom integracijom je samosvestan, ali nema ego, moze da zivi u telu, ali nije vezan za njega i vodjen je mudroscu, a ne emocijama.
Potpun i moralan, ne moze da umre.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 09, 2012, 00:46:44
Citat
Sixty-Seven To achieve the highest levels of life, one must continually combine new levels of yin and yang. In nature, the male energy can be found in such sources as the sun and the mountains, and the female in such sources as the earth, the moon, and the lakes. Those who study these things, which are only hinted at here, will benefit immeasurably. Because higher and higher unions of yin and yang are necessary for the conception of higher life, some students may be instructed in the art of dual cultivation, in which yin and yang are directly integrated in the tai chi of sexual intercourse. If the student is not genuinely virtuous and the instruction not that of a true master, dual cultivation can have a destructive effect. If genuine virtue and true mastery come together, however, the practice can bring about a profound balancing of the student's gross and subtle energies. The result of this is improved health, harmonized emotions, the cessation of desires and impulses, and, at the highest level, the transcendent integration of the entire energy body.

67.

Da biste dosegli najvise nivoe zivota, morate stalno kombinovati nove nivoe Yina i Yanga.
U prirodi, izvori muske energije su Sunce i planine, a zenske zemlja, Mesec, jezera.
Ko proucava ovo, a sto je samo nagovesteno ovde, imace velike koristi, jer su za stvaranje visih nivoa zivota potrebne sve vislje i vislje unije Yina i Yanga.
Neki ucenici ce mozda biti uvedeni u umetnost dvojne izgradnje, u kojoj se Yin i Yang direktno integrisu kroz sexualni odnos.
Ako ucenik nije iskreno moralan, a instrukcije ne dobija od pravog majstora dvojna izgradnja moze imati destruktivne posledice.
Ali ako se spoje iskreni moral i pravo majstorstvo, metod moze dovesti do dubokog uravnotezavanja ucenikovih grubih i tananih energija, usled cega se zdravlje poboljsava, emocije harmonizuju, prestaju zelje i impulsi, i na najvisem nivou nastaje transcedentna integracija celog energetskog tela.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 10, 2012, 00:26:09
Citat
Sixty-Eight In angelic dual cultivation, one learns to follow the Tao. To approach the Tao, you will need all your sincerity, for it is elusive, first revealing itself in form and image, then dissolving into subtle, indefinable essence. Though it is uncreated itself, it creates all things. Because it has no substance, it can enter into where there is no space. Exercising by returning to itself, winning victories by remaining gentle and yielding, it is softer than anything, and therefore it overcomes everything hard. What does this tell you about the benefit of non-action and silence?

68.

U andjeoskom dvojnom razvoju, osoba uci kako da prati Tao.
Da bi ste prisli Taou, potrebna vam je sva vasa iskrenost, jer je nedokuciv, prvo se otkriva u oblicima i slikama, onda se rastapa u tananu, neodredivu sustinu.
Iako sam nije stvoren, stvara sve stvari.
Posto nema materiju, moze da udje i tamo gde nema prostora.
Vezba vracajuci se sebi, pobedjuje ostajuci nezan i popustljiv, meksi je od bilo cega i zato savladjuje tvrdo.
Sta vam ovo govori o koristima nedelovanja i tisine?
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 10, 2012, 18:43:54
Citat
Sixty-Nine A person's approach to sexuality is a sign of his level of evolution. Unevolved persons practice ordinary sexual intercourse. Placing all emphasis upon the sexual organs, they neglect the body's other organs and systems. Whatever physical energy is accumulated is summarily discharged, and the subtle energies are similarly dissipated and disordered. It is a great backward leap. For those who aspire to the higher realms of living, there is angelic dual cultivation. Because every portion of the body, mind, and spirit yearns for the integration of yin and yang, angelic intercourse is led by the spirit rather than the sexual organs. Where ordinary intercourse is effortful, angelic cultivation is calm, relaxed, quiet, and natural. Where ordinary intercourse unites sex organs with sex organs, angelic cultivation unites spirit with spirit, mind with mind, and every cell of one body with every cell of the other body. Culminating not in dissolution but in integration, it is an opportunity for a man and woman to mutually transform and uplift each other into the realm of bliss and wholeness. The sacred ways of angelic intercourse are taught only by one who has himself achieved total energy integration, and taught only to students who follow the Integral Way with profound devotion, seeking to purify and pacify the entire world along with their own being. However, if your virtue is especially radiant, it can be possible to open a pathway to the subtle realm and receive these celestial teachings directly from the immortals.


69.

Odnos koji osoba ima prema sexulanosti ukazuje na kom je nivou razvoja.
Nerazvijena osoba upraznjava obican sexualni odnos. Svu paznju posvecuje seksualnim organima i zanemariju ostale organe i sisteme. Koliko god se fizicke energije sakupi, ona se brzo i ispusti, a tanane energije su takodje istrosene i neuredjene.
To je veliki korak unazad.
Ali za one koji zele da zive na visim nivoima, postoji andjeoski dvojni razvoj, jer svaki deo tela, uma i duha zudi za integracijom Yina i Yanga, andjeoskim odnosom koji je vodjen duhom, a ne sexualnim organima.
Obican odnos je naporan, andjeoski odnos je miran, opusten, tih i prirodan.
Obican odnos spaja sexualne organe, andjeoski odnos spaja duh sa duhom, um sa umom, svaku celiju jednog tela sa svakom celijom drugog tela, dostizuci vrhunac u integraciji, a ne raspustanju, on je prilika da se muskarac i zena zajednicki transformisu i uzdignu na nivo zadovoljstva i celovitosti.
Sveti put andjeoskog odnosa moze da poducava samo osoba koja je dosegla potpuno ujedinjenje energija i to samo onim studentima koji idu Putem sa dubokim postovanjem i teze da prociste i umire i sebe i ceo svet.
Ipak, ako vam je vrlina posebno blistava, moguce je otvoriti direktan prolaz do tananih nivoa i dobiti uzviseno ucenje direktno od besmrtnih.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: Sati Februar 10, 2012, 20:54:29
bogami, ima toga! svaka čast  :to
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 11, 2012, 00:17:50
Jos malo pa kraj.  :kez:
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 11, 2012, 00:33:59
Citat
Seventy The cords of passion and desire weave a binding net around you. Worldly confrontation makes you stiff and inflexible. The trap of duality is tenacious. Bound, rigid, and trapped, you cannot experience liberation. Through dual cultivation it is possible to unravel the net, soften the rigidity, dismantle the trap. Dissolving your yin energy into the source of universal life, attracting the yang energy from that same source, you leave behind individuality and your life becomes pure nature. Free of ego, living naturally, working virtuously, you become filled with inexhaustible vitality and are liberated forever from the cycle of death and rebirth. Understand this if nothing else: spiritual freedom and oneness with the Tao are not randomly bestowed gifts, but the rewards of conscious self-transformation and self-evolution.

70.

Konopci strasti i zelja pletu cvrstu mrezu oko vas.
Svetovni sukobi cine vas krutim i nesavitljivim.
Zamka dualnosti je izdrzljiva.
Vezani, tvrdi i u zamci, ne mozete da iskusite oslobodjenje.
Kroz dvojni razvoj moguce je rasplesti mrezu, smeksati tvrdocu, rasklopiti zamku.
Rastvarajuci vasu Yin energiju u izvoru sveg zivota, privlaceci Yang energiju iz istog izvora, vasa individualnost nestaje i vas zivot postaje cista priroda.
Oslobodivsi se ega, ziveci prirodno, radeci predano, postajete puni neiscrpne vitalnosti i zauvek ste oslobodjeni ciklusa smrti i ponovnog radjanja.
Ako nista drugo, razumite ovo: duhovna sloboda i jedinstvo sa Tao-om, nisu nasumicno dati darovi, vec nagrade svesne samotransformacije i samorazvoja.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 11, 2012, 10:04:16
Citat
Seventy-One The transformation toward eternal life is gradual. The heavy, gross energy of body, mind, and spirit must first be purified and uplifted. When the energy ascends to the subtle level, then self-mastery can be sought. A wise instructor teaches the powerful principles of self-integration only to those who have already achieved a high level of self-purification and self-mastery. In addition, all proper teaching follows the law of energy response: the most effective method is always that to which the student's natural energy most harmoniously responds. For one, celibacy and self-cultivation will be appropriate; for another, properly guided dual cultivation will derive the greatest benefit. A discerning teacher will determine the proper balance of practices for each individual. In any case, know that all teachers and techniques are only transitional: true realization comes from the direct merger of one's being with the divine energy of the Tao.

71.

Promena ka vecnom zivotu je postepena.
Prvo se moraju procistiti i uzdici teske, grube energije tela, uma i duha.
Kada se energija uzdigne do prikrivenih nivoa, moguce je ovladati sobom.
Sva prava ucenja prate zakon odgovarajucih energija: najefikasniji je metod sa kojim je prirodna energija ucenika najharmonicnija.
Nekima ce odgovarati celibat i samorazvoj, drugima ce najvise odgovarati pravilno vodjen metod dvojnog razvoja.
Pronicljiv ucitelj ce odrediti odgovarajuce metode za svakog ponaosob.
U svakom slucaju, znajte, svi ucitelji i tehnike su prolazni: Pravo ostvarenje dolazi od direktnog spoja osobe sa uzvisenom energijom Taoa.


 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 11, 2012, 10:47:25
Citat
Seventy-Two If you wish to gain merit and become one with the divine, then develop your virtue and extend it to the world. Abandon fancy theologies and imaginary ideas and do some ordinary daily work, such as healing. Let go of all conflict and strife. Practice unswerving kindness and unending patience. Avoid following impulses and pursuing ambitions which destroy the wholeness of your mind and separate you from the Integral Way. Neither become obsessed with circumstances nor forego awareness of them. To manage your mind, know that there is nothing, and then relinquish all attachment to the nothingness.


72.

Ako zelite da steknete zasluge i postanete jedno sa uzvisenim, onda razvijajte svoju dobrotu i prosirite je svetom.
Odbacite ekscentricne teologije i izmisljene ideje i radite obican svakodnevni posao,na primer lecite.
Otpustite sve konfilkte i sukobe.
Vezbajte nepokolebljivu blagost i beskrajno strpljenje.
Izbegavajte impulsivnost i ambicije koje unistavaju jedinstvo vaseg uma i odvajaju vas od Puta.
Nemojte biti preokupirani okolnostima, ali ne odricite se ni svesti o njima.
Da bi ste upravljali svojim umom, znajte da nema nicega, a onda odbacite svu vezanost za nistavilo.
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 11, 2012, 16:18:49
Citat
Seventy-Three The teacher cannot aid the student as long as the student's spirit is contaminated. The cleansing of the spiritual contamination is not the responsibility of the teacher, but of the student. It is accomplished by offering one's talent, resources, and life to the world. Also, to the teacher and to the immortal angels that surround him, a healthy student can offer his pure energy, and a depleted student can give at the very least food, or wine, or service. When one gives whatever one can without restraint, the barriers of individuality break down. It no longer becomes possible to tell whether it is the student offering himself to the teacher, or the teacher offering herself to the student. One sees only two immaculate beings, reflecting one another like a pair of brilliant mirrors.

73.

Ucitelj ne moze pomoci uceniku, dokle god ucenikov duh nije cist.
Ciscenje duhovnih necistoca je duznost ucenika, a ne ucitelja.
Ucenik dajuci svoj talenat, sredstva i zivot svetu cisti se od duhovnih necistoca.
Pored toga zdrav ucenik moze ponuditi ucitelju ili besmrtnim andjelima koji ga okruzuju, svoju cistu energiju, a iscrpljeni ucenik moze dati barem hranu, vino ili uslugu.
Kada osoba daje bez uzdrzavanja ruse se granice individualnosti.
Nije vise moguce reci da li ucenik daje sebe ucitelju ili ucitelj daje sebe uceniku.
Samo se vide dva besprekorna bica, koja odslikavaju jedno drugo kao par sjajnih ogledala.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 12, 2012, 00:59:13
Citat
Seventy-Four There are those who derive energy from worshipping and meditating on divine beings and deities. If you feel inclined to worship, then worship these: Worship the fiery sun, repository of yang, and the watery moon, repository of yin; Worship the spiritual centers of men and women, which are angelic in every sense; Worship the Eight Great Manifestations: Heaven, Earth, Water, Fire, Thunder, Lake, Wind, and Mountain; Worship the sixty-four hexagrams of the I Ching, which illuminate the underlying harmony of the universe; Finally, worship the Great Tai Chi, in which all things are contained, balanced, and reposed.


74.

Postoje osobe koje dobijaju energiju obozavanjem i meditacijom na uzvisenja bica i bozanstva.
Ako ste skloni obozavanju, onda obozavajte sledece:
Obozavajte vatreno Sunce, rezervoar Yanga i vodeni Mesec, rezervoar Yina.
Obozavajte duhovne centre muskaraca i zena koji su andjeoski u svakom pogledu.
Obozavajte osam velikih pojava: Nebo, Zemlju, Vodu, Vatru, Grom, Jezero, Vetar i Planinu.
Obozavajte sezdesetosam hexagrama Ji Djinga, koji obasjavaju osnovnu harmonicnost svemira.
Na kraju obozavajte Veliki Tai Chi, u kome su sve stvari sadrzane, uravnotezene i polozene.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 12, 2012, 17:17:39
Citat
Seventy-Five Would you like to liberate yourself from the lower realms of life? Would you like to save the world from the degradation and destruction it seems destined for? Then step away from shallow mass movements and quietly go to work on your own self-awareness. If you want to awaken all of humanity, then awaken all of yourself. If you want to eliminate the suffering in the world, then eliminate all that is dark and negative in yourself. Truly, the greatest gift you have to give is that of your own self-transformation. So find a teacher who is an integral being, a beacon who extends his light and virtue with equal ease to those who appreciate him and those who don't. Shape yourself in his mold, bathe in his nourishing radiance, and reflect it out to the rest of the world. You will come to understand an eternal truth: there is always a peaceful home for a virtuous being.

75.

Da li zelite da se oslobodite nizih nivoa zivota?
Da li zelite da spasite svet degradacije i unistenja za koje je izgleda predoredjen?
Ako zelite, onda napustite povrsne masovne pokrete i u tisini pocnite da radite na svoj samosvesti.
Ako zelite da probudite celo covecanstvo, onda probudite sebe u celosti.
Ako zelite da odstranite patnju u svetu, onda odstranite sve sto je tamno i negativno u vama.
Zaista, najveci dar koji mozete dati je vasa licna transformacija.
Nadjite ucitelja koji je izvorno bice, svetionik koji sa podjednakom lakocom siri svoju svetlost i vrlinu i na one koji ga cena i na one koji ga ne cene.
Oblikujte se po uzoru na njega, utopite se u njegov hranljivi sjaj i prikazite ga ostatku sveta.
Spoznacete vecnu istinu: Uvek postoji miran dom, za uzviseno bice.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 12, 2012, 17:24:17
Citat
Seventy-Six Who can save the world? Perhaps one who devotedly follows these teachings, who calms her mind, who ignores all divergence, who develops a high awareness of the subtle truths, who merges her virtue with the universal virtue and extends it to the world without expectation of reward. She will indeed be the savior of the world.

76.

Ko moze spasiti svet?
Mozda neko ko sa postovanjem sledi ova ucenja, smiruje svoj um, ignorise sva neslaganja, razvije visoku svest o prikrivenoj istini, spoji svoju vrlinu sa univerzalnom vrlinom i ponudi je svetu bez ocekivanja nagrade.
Da, takav ce zaista biti spasilac sveta.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 12, 2012, 18:55:29
Citat
Seventy-Seven Humanity grows more and more intelligent, yet there is clearly more trouble and less happiness daily. How can this be so? It is because intelligence is not the same thing as wisdom. When a society misuses partial intelligence and ignores holistic wisdom, its people forget the benefits of a plain and natural life. Seduced by their desires, emotions, and egos, they become slaves to bodily demands, to luxuries, to power and unbalanced religion and psychological excuses. Then the reign of calamity and confusion begins. Nonetheless, superior people can awaken during times of turmoil to lead others out of the mire. But how can the one liberate the many? By first liberating his own being. He does this nor by elevating himself, but by lowering himself. He lowers himself to that which is simple, modest, true; integrating it into himself, he becomes a master of simplicity, modesty, truth. Completely emancipated from his former false life, he discovers his original pure nature, which is the pure nature of the universe. Freely and spontaneously releasing his divine energy, he constantly transcends complicated situations and draws everything around him back into an integral oneness. Because he is a living divinity, when he acts, the universe acts.

77.

Covecanstvo svakim danom zna sve vise i vise, ali sve je vise problema i sve je manje srece.
Kako je to moguce?
To je moguce, jer znanje nije isto sto i mudrost.
Kada zajednica ne koristi pravilno delimicna znanja i zanemaruje celovitu mudrost, ljudi zaborave koristi obicnog i jednostavnog zivota.
Zavedeni svojim strastima, emocijama, egom postaju robovi telesnih zahteva za luksuzom, moci, neuravnotezenim verovanjima i psiholoskim opravdanjima.
Tada pocinje vladavina nedaca i konfuzije.
Ipak, uzivseni covek moze dostici probudjenje u teskim vremenima kako bi izveo ostale iz blata.
Ali kako jedan moze da oslobodi mnoge?
Prvo oslobodi sebe, ne uzdizuci se vec spustajuci se. Spusta se na ono sto je jednostavno, skromno, istinito; ugradjujuci ih u sebe postaje majstor jednostavnosti, skromnosti i istinitosti.
Potpuno odvojen od svog proslog laznog zivota, otkriva svoju osnovnu cistu prirodu, koja je cista priroda univerzuma.
Slobodno i spontano odasiljuci svoju uzvisenu energiju, stalno nadilazi komplikovane situacije i sve oko sebe povlaci nazad u izvornu celinu.
Posto je zivo uzviseno bice, kada deluje, univerzum deluje.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 12, 2012, 20:02:26
Citat
Seventy-Eight There are many partial religions, and then there is the Integral Way. Partial religions are desperate, clever, human inventions; the Integral Way is a deep expression of the pure, whole, universal mind. Partial religions rely on the hypnotic manipulation of undeveloped minds; the Integral Way is founded on the free transmission of the plain, natural, immutable truth. It is a total reality, not an occult practice. The Integral Way eschews conceptual fanaticism, extravagant living, fancy food, violent music. They spoil the serenity of one's mind and obstruct one's spiritual development. Renouncing what is fashionable and embracing what is plain, honest, and virtuous, the Integral Way returns you to the subtle essence of life. Adopt its practices and you will become like they are: honest, simple, true, virtuous, whole. You see, in partial pursuits, one's transformation is always partial as well. But in integral self-cultivation, it is possible to achieve a complete metamorphosis, to transcend your emotional and biological limitations and evolve to a higher state of being. By staying out of the shadows and following this simple path, you become extraordinary, unfathomable, a being of profound cosmic subtlety. You outlive time and space by realizing the subtle truth of the universe.

78.

Mnogo je nepotpunih verovanja, ali jedan je Put.
Nepotpuna verovanja su ocajni, pametni, ljudski izumi; Put je dubok izraz cistog, potpunog, univerzalnog uma.
Nepotpuna verovanja se oslanjaju na hipnoticke manipulacije nerazvijenog uma; Put je zasnovan na slobodnom prenosu jednostavne, obicne, nepromenljive istine.
Put je susta realnost, a ne okultna praksa.
Put izbegava pojmovni fanatizam, ekstravagantni zivot,  skupu hranu, bucnu muziku, jer kvare smirenost uma i sprecavaju duhovni razvoj.
Odrice se onoga sto je moderno i prihvata obicno, iskreno, dobro, potpuno.
Vidite, u nepotpunim metodama i licna tranfromacija nije potpuna, ali u izvornom samorazvoju, moguce je ostvariti potpunu promenu, nadici svoja emocionalna i bioloska ogranicenja i razviti se u visi nivo postojanja.
Ne ulazeci u senke i sledeci ovaj jednostavni metod, postajete posebni, nedokucivi, bice duboke kosmicke suptilnosti.
Nadzivljujete vreme i prostor shvatajuci suptilnu istinu univerzuma.

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 12, 2012, 20:10:48
Citat
Seventy-Nine Those in future generations who study and practice the truth of these teachings will be blessed. They will acquire the subtle light of wisdom, the mighty sword of clarity that cuts through all obstruction, and the mystical pearl of understanding that envelops the entire universe. They will attain the insight necessary to perceive the integral truth of the Tao. Following this truth with unabashed sincerity, they will become it: whole, courageous, indestructible, unnameable.

79.

Bice blagosloven svako iz buducih generacija ko proucva i praktikuje istinu ovih ucenja.
Steci ce suptilnu svetlost mudrosti, mocni mac jasnoce koji preseca sve prepreke i misticni biser razumevanja koji obuhvata ceo univerzum.
Steci ce uvid potreban da se razume izvorna istina Tao-a.
Sledeci istinu sa potpunom iskrenoscu, postace savrsenstvo: potpuni, hrabri, neunistivi, neimenovani.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 12, 2012, 21:52:34
Citat
Eighty The world is full of half-enlightened masters. Overly clever, too "sensitive" to live in the real world, they surround themselves with selfish pleasures and bestow their grandiose teachings upon the unwary. Prematurely publicizing themselves, intent upon reaching some spiritual climax, they constantly sacrifice the truth and deviate from the Tao. What they really offer the world is their own confusion. The true master understands that enlightenment is not the end, but the means. Realizing that virtue is her goal, she accepts the long and often arduous cultivation that is necessary to attain it. She doesn't scheme to become a leader, but quietly shoulders whatever responsibilities fall to her. Unattached to her accomplishments, taking credit for nothing at all, she guides the whole world by guiding the individuals who come to her. She shares her divine energy with her students, encouraging them, creating trials to strengthen them, scolding them to awaken them, directing the streams of their lives toward the infinite ocean of the Tao. If you aspire to this sort of mastery, then root yourself in the Tao. Relinquish your negative habits and attitudes. Strengthen your sincerity. Live in the real world, and extend your virtue to it without discrimination in the daily round. Be the truest father or mother, the truest brother or sister, the truest friend, and the truest disciple. Humbly respect and serve your teacher, and dedicate your entire being unwaveringly to self-cultivation. Then you will surely achieve self-mastery and he able to help others in doing the same.

80.

Svet je pun poluprosvetljenih majstora.
Previse pametni, isuvise osetljivi za zivot u stvarnom svetu, okruzuju se sebicnim zadovoljstvima i daruju svoje velicanstveno ucenje neopreznima.
Prerano reklamirajuci sebe, zeljni nekakvog duhovnog klimaksa, oni stalno zrtvuju istinu i odstupaju od Tao-a.
Ono sto stvarno nude je njihova zbunjenost.
Pravi majstor razume da prosvetljenje nije cilj, vec sredstvo.
Shvatajuci da je cilj vrlina, prihvata dug i cesto naporan razvoj neophodan da je dostigne.
Ne pravi splekte kako bi postao vodja, vec tiho nosi svaku odgovornost koja mu se poveri.
Ne vezujuci se za svoje uspeha, ne uzimajuci zasluge za bilo sta, usmerava ceo svet, usmeravajuci osobe oko sebe.
Deli uzvisenu energiju sa ucenicima, podstice ih, stvara iskusenja da ih ojaca, grdi ih da bi ih probudio, upravlja tokove njihovih zivota ka beskrajnom okeanu Tao-a.
Ako zelite ovakvo majstorstvo, onda se ukorenite u Tao-u.
Napustite negativne navike i stavove.
Ojacajte svoju iskrenost.
Zivite u stvarnom svetu, pruzite mu svoju dobrotu bez diskriminacije u svojim aktivnostima.
Budite pravi otac ili majka, pravi brat ili sestra, pravi prijatelj, pravi ucenik.
Skromno postujte i slusajte svoga ucitelja i posvetite celo svoje bice nepokolebljivom samorazvoju.
Onda cete sigurno ovladati sobom i moci cete da pomognete drugima da ucine isto.
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 12, 2012, 23:04:22
Citat
Eighty-One With all this talking, what has been said? The subtle truth can he pointed at with words, but it can't be contained by them. Take time to listen to what is said without words, to obey the law too subtle to be written, to worship the unnameable and to embrace the unformed. Love your life. Trust the Tao. Make love with the invisible subtle origin of the universe, and you will give yourself everything you need. You won't have to hide away forever in spiritual retreats. You can be a gentle, contemplative hermit right here in the middle of everything, utterly unaffected, thoroughly sustained and rewarded by your integral practices. Encouraging others, giving freely to all, awakening and purifying the world with each movement and action, you'll ascend to the divine realm in broad daylight. The breath of the Tao speaks, and those who are in harmony with it hear quite clearly.

81.

Posle sve price, sta je receno?
Reci mogu uputiti na suptilnu istinu, ali je ne sadrze.
Odvojite vreme da slusate sta je receno bez reci, da postujete zakon toliko tanan da ga nije moguce zapisati, da obozavate neimenovano i da prihvatite ono sto je bez oblika.
Volite svoj zivot.
Verujte Tao-u.
Vodite ljubav sa nevidljivim suptilnim izvorom univerzuma i imacete sve sto vam je potrebno.
Necete morati zauvek da se krijeti u manastrima.
Mozete biti ljubazan, misaoni pustinjak i ovde u sred desavanja, potpuno netaknuti,sasvim obezbedjeni i nagradjeni svojom ujedinjujucom praksom.
Ohrabrujuci druge, dajuci slobodno svima, budeci i prociscujuci svet svakim svojim pokretom i delom, dostici cete uzviseni nivo naocigled svih.
Dah Tao govori, ko je u harmoniji sa njim, jasno ga cuje.
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 12, 2012, 23:08:09
 :ukras :irvas

Ovo je bilo zadnje poglavlje iz knjige.


Ostalo je samo jos prvih osam.
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 13, 2012, 16:27:01
Citat
One I reach the Integral Way of uniting with the great and mysterious Tao. My teachings are simple; if you try to make a religion or science of them, they will elude you. Profound yet plain, they contain the entire truth of the universe. Those who wish to know the whole truth take joy in doing the work and service that comes to them. Having completed it, they take joy in cleansing and feeding themselves. Having cared for others and for themselves, they then turn to the master for instruction. This simple path leads to peace, virtue, and abundance.


1.

Poducavam Put ujedinjenja sa velikim i misterioznim Tao-om.
Moja ucenja su jednostavna; ako pokusate da napravite religiju ili nauku od njih, necete ih razumeti.
Duboka, a obicna, sadrze svu istinu univerzuma.
Ko zeli da zna svu istinu uziva u radu i pomaganju.
Kad zavrsi svoje obaveze, uziva u kupanju i hrani.
Pobrinuvsi se za druge i sebe, okrece se majstoru za poduku.
Ovaj jednostavan put vodi miru, vrlini i izobilju.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 13, 2012, 19:53:13
Citat
Two Men and women who wish to be aware of the whole truth should adopt the practices of the Integral Way. These time-honored disciplines calm the mind and bring one into harmony with all things. The first practice is the practice of undiscriminating virtue: take care of those who are deserving; also, and equally, take care of those who are not. When you extend your virtue in all directions without discriminating, your feet are firmly planted on the path that returns to the Tao.

2.

Muskarci i zene koji zele da budu svesni cele istine, treba da prihvate metode Puta.
Ove vremenom potvrdjene discipline smiruju um i dovode osobu u harmoniju sa svim stvarima.
Prvi metod je vrlina bez razlikovanja: vodite racuna o onima koji zasluzuju; takodje i u istoj meri, vodite racuna o onima koji ne zasluzuju.
Kada prosirite svoje vrlinu u svim pravcima bez razlikovanja, vasa stopala su cvrsto postavljena na putu koji vodi nazad u Tao.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 13, 2012, 22:31:07
Citat
Three Those who wish to embody the Tao should embrace all things. To embrace all things means first that one holds no anger or resistance toward any idea or thing, living or dead, formed or formless. Acceptance is the very essence of the Tao. To embrace all things means also that one rids oneself of any concept of separation; male and female, self and other, life and death. Division is contrary to the nature of the Tao. Foregoing antagonism and separation, one enters in the harmonious oneness of all things.

3.

Ko zeli da otelotvori Tao, treba da prihvati sve stvari.
Prihvatiti sve stvari znaci da ne postoji bes ili otpor prema bilo kojoj ideji ili stvari, zivoj ili mrtvoj, sa oblikom ili bez oblika.
Prihvatanje je sustina Tao-a.
Prihvatiti sve stvari, takodje znaci da se osoba oslobadja svih koncepta razdvajanja; musko i zensko, ja i drugi, zivot i smrt.
Razdvajanje je u suprotnosti sa prirodom Tao-a.
Napustajuci suprostavljanje i odvajanje, osoba ulazi u harmonicnu celinu sa svim stvarima.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 14, 2012, 05:19:41
Citat
Four Every departure from the Tao contaminates one's spirit. Anger is a departure, resistance a departure, self- absorption a departure. Over many lifetimes the burden of contaminations can become great. There is only one way to cleanse oneself of these contaminations, and that is to practice virtue. What is meant by this? To practice virtue is to selflessly offer assistance to others, giving without limitation one's time, abilities, and possessions in service, whenever and wherever needed, without prejudice concerning the identity of those in need. If your willingness to give blessings is limited, so also is your ability to receive them. This is the subtle operation of the Tao.

4.

Svako odvajanje od Tao-a zagadjuje duh.
Bes je odvajanje, otpor je odvajanje, sebicnost je odvajanje.
Posle brojnih zivota teret zagadjenja postaje veliki.
Postoji samo jedan nacin da se ocistimo, ispoljavanje vrline.
Sta to znaci?
Ispoljavanje vrline je nesebicno pomaganje drugima, davanje bez ogranicenja svoga vremena, sposobnosti i svojine, kad god i kome god je potrebno, bez predrasuda o identitetu onoga koji je u nevolji.
Ako je vasa voljnost da dajete blagoslove ogranicena, onda je ogranicena i vasa sposobnost da ih primate.
Ovo je suptilno delovanje Tao-a.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 14, 2012, 05:26:02
Citat
Five Do you imagine the universe is agitated? Go into the desert at night and took out at the stars. This practice should answer the question. The superior person settles her mind as the universe settles the stars in the sky. By connecting her mind with the subtle origin, she calms it. Once calmed, it naturally expands, and ultimately her mind becomes as vast and immeasurable as the night sky.


5.

Da li verujete da je univerzum uzrujan?
Idite nocu u pustinju i gledajte zvezde, dobicete odgovor.
Uzvisena osoba smiruje svoj um, kao sto univerzum smiruje zvezde na nebu.
Povezujuci svoj um sa suptilnim izvorom, smiruje ga.
Jednom smiren, prirodno se prosiruje, dok ne postane velik i nemerljiv kao nocno nebo.


 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 14, 2012, 05:28:06
Citat
Six The Tao gives rise to all forms, yet it has no form of its own. If you attempt to fix a picture of it in your mind, you will lose it. This is like pinning a butterfly: the husk is captured, but the flying is lost. Why not be content with simply experiencing it?



6

Tao stvara sve forme, ali sam nema formu.
Ako pokusate da napravite krutu sliku Tao-a u umu, izgubicete ga.
To je kao probadanje leptira: ljustura je tu, ali let je izgubljen.
Zar nije dovoljno da ga iskusite?

 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 14, 2012, 07:16:28
Citat
Seven The teaching of the Integral Way will go on as long as there is a Tao and someone who wishes to embody it; What is painted in these scrolls today will appear in different forms in many generations to come. These things, however, will never change: Those who wish to attain oneness must practice undiscriminating virtue. They must dissolve all ideas of duality: good and bad, beautiful and ugly, high and low. They will be obliged to abandon any mental bias born of cultural or religious belief. Indeed, they should hold their minds free of any thought which interferes with their understanding of the universe as a harmonious oneness. The beginning of these practices is the beginning of liberation.

7.

Ucenje o Putu ce postojati dokle god postoji Tao i neko ko zeli da ga otelotvori, ono sto je opisano u ovim spisima pojavice se u razlicitim formama medju buducim generacijama.
Ali se, ipak , neke stvari nece promeniti:Ko zeli da dostigne celinu mora ispoljavati vrlinu bez razlikovanja.
Mora rastopiti sve ideje dualnosti: dobro i lose, lepo i ruzno, visoko i nisko.
Bice duzan da napusti bilo kakvu kulturnu ili religioznu predrasudu.
Njihovi umovi treba da budu slobodni od svih misli koje ometaju njihovo shvatanje univerzuma kao harmonicne celine.
Na ovaj nacin pocinje oslobodjenje.


 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 14, 2012, 07:20:09
Citat
Eight I confess that there is nothing to teach: no religion, no science, no body of information which will lead your mind back to the Tao. Today I speak in this fashion, tomorrow in another, but always the Integral Way is beyond words and beyond mind. Simply be aware of the oneness of things.

8.

Priznajem, nema sta da se poduci: nema religije, nema nauke, nikakvih informacija koje ce vas um vratiti nazad u Tao.
Danas govorim na ovaj nacin, sutra na drugi, ali Put je uvek izvan reci i izvan uma.
Jednostavno budite svesni jedinstva svih stvari.
 
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 14, 2012, 07:23:21
Kraj.  :)
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: Sati Februar 14, 2012, 09:07:18
 :bravo:

Čestitam!
Junački si ti to izgurao  :andjali
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: Fuji Februar 15, 2012, 01:46:20
Uzivao sam citajuci  :ok
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: Acko Februar 15, 2012, 11:10:10
Svaka ti čast, shifu Panda!  :andjali
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: panda Februar 15, 2012, 17:27:18
Hvala, drago mi je da vam se svideo tekst.  :)
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: cvrcak Oktobar 22, 2018, 22:08:13
Imam interesantno zapažanje odnosno pitanje koje se odnosi na duh, viziju, univerzum.
Haemin Sunim, zen monah, u svom bestseleru "Stvari koje možete da vidite kada usporite" - Kako ostati smiren u sve izraženijem tempu života,
već u prvom poglavlju ‘Zašto  sam toliko zauzet i stalno žurim’ navodi “Ako sve oko mene ide tako brzo, stanem, zamislim i pitam se: da li je svijet stvarno toliko pre-zauzet ili je u stvari (samo) moj um toliko zauzet tj. opterećen?"

Zatim sljedeće:

“Obično mislimo da su duh i svijet nezavisni jedan od drugog. Ako bi neko pitao gdje je duh smješten u našem tijelu, obično se pominje glava ili srce, a ne recimo drvo ili vazduh. Vidimo jasnu granicu između onoga što je u našem duhu i onoga što se dešava ‘napolju’. U poređenju sa velikim svijetom, duh koji se nalazi u našem tijelu može izgledati vrlo mali, ranjiv i često nemoćan. Prema učenju Bude granica između duha i svijeta je u stvarnosti vrlo tanka, porozna i na kraju krajeva imaginarna. Nije to da je svijet suštinski dobar ili loš pa takav osjećaj prenosi na nas. Ne, osjećaji nastaju zato što duh svoje subjektivne osjećaje projektuje na svijet. Svijet nije fundamentalno radostan ili tužan, nego je nešto obično, neutralno.

Ako gledamo na svijet, vidimo samo jedan njegov dio, kao predmet našeg interesovanja. Svijet koji mi vidimo (nama je dostupan i shvatljiv), nije cio, nego ograničen univerzum čiju pažnju duh ima u tom momentu. Ali za naš duh je taj mali dio svijeta, dakle za nas, cijeli univerzum. Naša stvarnost se ne formira bezgraničnim kosmosom, nego njegovim vrlo malim dijelom kojeg mi biramo i na kojeg smo skoncentrisani. Stvarnost postoji zato što postoji naš duh. Bez duha ne bi postojao univerzum.”

Meni sada nije jasan zaključak ove zadnje rečenice: Bez duha ne bi postojao univerzum(?). Kako to, kada je duh jednostavno vrlo kratkog trajanja a smatram da univerzum za naše pojmove takoreći traje beskonačno? Valjda bi jednostavno trebalo da je obrnuto. Da li je to zbog dosadašnjih granica čovjekovih spoznaja (‘http://www.analogija.com/strane/pr.dimenzije.html’)? Mi na zemaljskoj kugli smo samo mali dio univerzuma i sve su prilike da postoje i druge civilizacije pa i viša inteligencija, viša sila koja je dakle iznad nas a čak možda formira i upravlja naše (opšte, ograničeno) postojanje, naš pojedinačni duh, kao neku vrstu kompjutera ograničenog kapaciteta. :zbunj:
Naslov: Odg: Prevodi
Poruka od: Fazlija Oktobar 24, 2018, 21:30:21
Meni se cini da je tu rijec o onome na sto ukazuje vec prvi stih Dhammapade:


Um je izvor svih stvari, um im prethodi, um ih stvara.


Da nema uma, mi ne bi smo mogli uopce svjedociti postojanje ikakvog svijeta. Kada sjednemo i smirimo se, kada utihnemo, tada shvacamo da smo jedino mi sami odgovorni za sve sto nam se desava. Da za nas u krajnjem slucaju niti cijelog svijeta ne bi bilo bez uma.