Hinduizam > Vede

Vede

(1/3) > >>

oblica:
Vede (sanskrit: वेद véda - vid, znanje) su najstariji spomenici sanskrtske književnosti, svete knjige brahmina u Indiji.
Imaju četiri dela:
    * Rig-veda
    * Sama-veda
    * Ajur-veda i
    * Atharva-veda
U užem smislu, pod Vedama se često misli samo na Rig-vedu.

Samo ovoliko na Vikipediji...

A mene zanima malo više.
Postoji mnogo spekulacija o tome kada su nastale. Kom izvoru verovati?
Čula sam da nikada u potpunosti nisu prevedene na zapadne jezike. Da li je to tačno i ako jeste, zašto je tako?
Značenje im je ZNANJE. Koliko je i da li je to znjanje ljubomorno čuvano samo za odabrane? 

Sati:
Dok se ne pojavi neko informisaniji, samo da pribeležim jednu zanimljivu činjenicu, a to je da se u Pali kanonu pominju samo tri vede.
Tako recimo u Vasettha sutti (Sutta nipata, III.9), mladi braman Vasettha kaže Budi:
"Gospodine, mi obojica proučavamo pravoverna učenja i obojica smo priznati kao znalci Veda. Moj učitelj je Pokarasati, a moj prijatelj uči sa Tarukom. Proučavali smo sve komentare triju Veda i sposobni smo da podučavamo metrici, gramatici i pevanju."

Iz ovoga bi se mogao izvući zaključak da je poslednja, Atharva veda nastala znatno kasnije od prve tri, odnosno posle nastanka pojedinih delova Kanona kao što je Sutta nipata, a to bi bilo negde posle petog veka pre n. e.

 :bye

Fazlija:
Jedna od najboljih studija vedske vjere i brahmanske liturgije je knjiga domaćeg akademika Mislava Ježića koji slovi za jednog od vodećih stručnjaka za vedski sanskrt i tekstove. O ovoj knjizi Ježić daje sažet pregled himni 10 mandala (poglavlja) Rg-vede, najstarije zbirke vedskih himni. Osim toga, knjiga donosi i zanimljivu usporedbu s grčkim i hebrejskim epovima te slavenskom narodnom predajom.



"Komparatistička dimenzija ovog istraživanja Mislava Ježića pored toga što provjerava i potkrepljuje valjanost rezultata provedene analize značenjskih sadržaja Rgvedskih himni ima još jednu, za čitaoca nespecijalistu možda i važniju funkciju: pomaže mu da svijet staroindijskih sakralnih tekstova, koje je ranije stečenim znanjem i predrasudnom navikom smatrao manje-više nedohvatljivo dalekim, učini onoliko bliskim koliko mu je blizak svijet Homerovih spjevova i knjigâ Starog zavjeta. Ovom se knjigom Ježić suvereno uvrstio u slijed velikih učitelja vedologa i predložio je rješenja koja su uvijek ozbiljna, sugestivna i dobro obrazložena te daju ozbiljan prilog teškim problemima razumijevanja i tumačenja, a nerijetko se približavaju njihovu definitivnom rješenju. A povrh toga pisac, za razliku od drugih vedologa, duboko istražuje pitanje koliko je razumijevanje rgvedskih tekstova relevantno i potrebno za potpunije razumijevanje naše vlastite evropske kulturne baštine."

Fazlija:
http://bib.irb.hr/prikazi-rad?chset=UTF-8&rad=69568

Rgvedske upanišadi prvi su svezak niza Upanišadi. U knjizi su izdane na sanskrtu, prevedene na hrvatski i filološki komentirane upanišadi Rgvede: Aitareya, Kaušitaki i Baškalamantra. Tekstovima prethodi opći uvod u upanišadi, u njihovo mjesto u vedskome korpusu, mjesto i vrijeme nastanka, povijesni, društveni i obredni okvir te misaoni sadržaj. Svakoj upanišadi prethodi poseban uvod, a slijede analitički izvodi o strukturi, zanačenju i nauci u njoj, o razvoju teksta, te o bitnome poredbenome kontekstu. Knjizi je dodan popis izdanja tekstova i izabrane sekundarne znanstvene literature. Opremljena je i iscrpnim kazalima koja je izradio Krešimir Krnic.

Sati:

--- Citat: Fazlija ---Jedna od najboljih studija vedske vjere i brahmanske liturgije je knjiga domaćeg akademika Mislava Ježića koji slovi za jednog od vodećih stručnjaka za vedski sanskrt i tekstove...
--- Kraj citata ---

Pa zovi ga da napiše nešto ovde.
Evo ima još jednu "studijsku grupu"  :yes

Ili makar neka ti da neki svoj pregled vedske književnosti da ga prenes ovde.

Navigacija

[0] Indeks poruka

[#] Sledeća strana

Idi na punu verziju