BODIDARMA, Pu-ti-ta-mo, Bodai Daruma (470-543). Dvadeset osmi indijski i prvi kineski patrijarh. Učenik Panjate i učitelj Tao-fua, Tsung-č'ie, Tao-jia i Hui-k'ea.
Bio je kraljev sin i pripadao je kasti kšatrija. On je po mahajanskoj predaji dvadeset osmi indijski i prvi kineski patrijarh Č'an budizma. Oko 520. godine došao je iz Indije u Kinu i doneo dhjana (Č'an) školu budizma. U manastiru Šao-lin je devet godina meditirao zureći u zid i za sve to vreme nije prozborio nijednu reč. Glas od njegovoj svetosti stigao je do cara Vua, koji požele da ga upozna.
"Za vreme moje vladavine podigao sam mnogo manastira, naredio da se prepiše veliki broj svetih spisa, pomagao nebrojenim monasima i monahinjama. Kolike su moje zasluge?" upita car.
"Gospodine, uopšte nemate zasluga", odvrati Bodidarma.
"Kako to?" začudi se car Vu.
"Sve su to manje vredna dela koja samo mogu uzrokovati da se rodite na nebesima ili opet na ovoj zemlji. Ona još nose tragove svetovnosti, kao seni su što prate pojave. Što se tiče pravog zaslužnog dela, ono je puno čiste mudrosti, savršeno je i tajanstveno, i njegova prava priroda prevazilazi moć ljudskog poimanja. Tako nešto ne postiže se svetovnim delima."
"Šta je prvi princip svetosti?"
"Beskrajna praznina, gospodine, u kojoj nema ničega svetog."
"Ko to, onda, stoji predamnom?"
"Ne znam, gospodaru."
BODIDARMA O DVA NAČINA STUPANJA U TAOMnogo je vrata kroz koja se može stupiti na Put, ali, kratko rečeno, sva se svode na dvoje. Prva su "Vrata Razuma" (ili, stupanje na Put pomoću više intuicije), a druga "Vrata Ponašanja" (ili, stupanje na Put stvarnim životom). Stupanje kroz Vrata Razuma označava ostvarenje duha Budinog učenja pomoću pisanih učenja. Tim načinom dolazimo do duboke vere u Pravu Prirodu koja je kod svih svesnih bića ista. Razlog što se ne manifestuje je zatrpanost spoljašnjim stvarima i pogrešno razmišljenje. Kada čovek, odbacujući pogrešno i prigrljujući istinito, u jednodušnosti misli vežba pi-kuan (zurenje u zid), uviđa da ne postoji ni sebe ni drugi, da su mnoštvo i jedinka od iste suštine, pa se čvrsto drži tog verovanja i nikada ga ne napušta. Više nije rob reči, već je u tihoj komunikaciji sa samim Razumom, oslobođen konceptualnih razlikovanja; on je smiren i ne-aktivan. To se naziva stupanje kroz "Vrata Razuma".
Stupanje kroz "Vrata Ponašanja" sastoji se od četiri pravila, u kojima su sadržana sva ostala: 1. Kako uzvratiti mržnju; 2. Pokorno prihvatanje karme; 3. Ne žudeti ni za čim; i 4. Biti u skladu sa Darmom.
1. Šta znači "Kako uzvratiti mržnju"? Kada se onaj ko sebe disciplinuje u Putu nađe u nedaćama, treba ovako da misli: "Tokom nebrojenih prohujalih eona lutao sam kroz mnoštvo egzistencija, baveći se uvek nevažnim detaljima života na račun suštinskih, i tako stvorio bezbrojne prilike za rađanje mržnje, zlovolje i rđavo delanje. Mada u ovom životu nisam počinio nikakvo zlodelo, plodovi rđavih postupaka iz prošlosti sada se moraju iskusiti. Ni bogovi ni ljudi ne mogu mi predskazati sudbinu. Istrpeću rado i strpljivo sve bolesti koje me obore, i nikada se neću žaliti ni jadikovati. Sutra me uči da ne brinem zbog bolesti koje će me, možda, ophrvati. Zašto? Zato što kada se stvari nadziru višom inteligencijom, osnova uzročnosti biva dosegnuta." Kada se ova misao rodi u čoveku, on ulazi u sklad sa Razumom jer, budući da mržnju koristi za svoje napredovanje na Putu, upotrebljava je na najbolji mogući način. To je smisao pravila "Kako uzvratiti mržnju".
2. "Pokorno prihvatanje karme" znači: Ni u jednom biću nastalom međusobnom igrom karmičkih uslova ne postoji nikakvo sebe (atman); uživanje i patnja koje trpim takođe su posledice mojih prethodnih postupaka. Ako sam nagrađen srećom, poštovanjem itd, sve to proizlazi iz mojih minulih dela koja, po zakonu uzročnosti, utiču na moj sadašnji život. Kada se snaga karme iscrpi, plodovi koje sada uživam će nestati. Zašto im se, onda, radovati? Dobitak ili gubitak - neka prihvatam svoju karmu bilo šta da mi donosi; sam um ne zna ni za smanjivanje ni za povećavanje. Vetar uživanja (i patnje) neće me uznemiriti, jer ja sam u tihoj harmoniji sa Putem. Zbog toga je ovo nazvano "pokoravanje karmi".
3. "Ne žudeti ni za čim" znači: Svetovni čovek, u večitoj zbrci i gde god da se nađe, vezuje se za stvari i to se naziva žudnja. Mudar čovek, sa druge strane, nije kao tupav, jer proniče istinu. Njegov duh tiho boravi u nestvorenom, dok se telo kreće naokolo u skladu sa zakonom uzročnosti. Sve stvari su isprazne i ne postoji ništa primamljivo čemu bi se težilo. Tamo gde leži blistava zasluga, zasigurno vreba i mračni greh. Ovaj trojaki svet, u kome svi predugo boravimo, nalik je na kuću u požaru; svako ko ima telo pati, i niko zaista ne zna šta je pravi mir. Mudri, pošto su potpuno prozreli tu istinu, nikada se ne vezuju za nestalne stvari; njihove su misli smirene, nikada ni za čim ne žude. U sutri je zapisano: "Gde postoji žudnja, tamo je patnja; prekini sa žudnjom i bićeš blagosloven." Tako znamo da je odricanje od žudnje put ka istini. Zbog toga se uči - "ne žudeti ni za čim".
4. "Biti u skladu sa Darmom" znači da je Razum koji nazivamo Darma u svojoj suštini čist, i da je taj Razum princip praznine (šunjata) u svemu pojavnom; on je iznad zagađenosti i vezivanja, i u njemu nema ni "sebe" ni "drugih". U sutri piše: "U Darmi nema svesnih bića jer je ona oslobođena od nečistoće bića; u Darmi ne postoji "sebe" zato što je ona oslobođena od nečistoće sebičnosti. Kada mudri ovu istinu shvate i u nju poveruju, njihovi životi biće u skladu sa Darmom. Pošto u suštini Darme nema želje za posedovanjem, mudri su uvek spremni za milosrdna dela - svojim telom, životom, imanjem - oni nikada nikome ne zavide, ne znaju šta zlovolja znači. Budući da poseduju savršeno razumevanje trojakog sveta praznine, nalaze se iznad pristrasnosti i vezivanja. Samo zbog svoje volje da sva bića očiste od njihovih nečistoća, dolaze među njih kao da su njihovi, ali ne na neki utvrđen način. To je poznato kao unutarnji aspekt njihovog života. Oni, takođe, znaju kako da pomažući drugima slave i put probuđenja. Šta važi za vrlinu milosrđa, važi i za ostalih pet vrlina (iz Prađnaparamite). Mudri se drže šest vrlina savršenstva da bi se oslobodili zbrkanih misli i nemaju nikakvu posebnu svest o tome da čine dobročinstva. To znači "biti u skladu sa Darmom".
Kada je došlo vreme da napusti Kinu i vrati se u otadžbinu, Bodidarma sakupi svoje učenike i naloži im da izlože svoje poimanje Č'ana. "Po mom shvatanju, istina je iznad afirmacije i negacije, jer takva joj je priroda", reče Tao-fu.
"Ti si dobio moju kožu", reče Bodidarma.
"Kako ja razumem, to je nalik na Anandino viđenje Budine zemlje Akšobje: vidi se jednom i nikad više", reče monahinja Tsung-č'i.
"Ti si dobila moje meso", reče Bodidarma.
"Prazna su četiri elementa a pet skandhi ne postoje. Po mom shvatanju, nema stvari koja bi se mogla pojmiti kao stvarna", reče Tao-ji.
"Ti si dobio moje kosti", reče Bodidarma.
Na kraju dođe red na Hui-k'ea koji se s poštovanjem pokloni učitelju, ali ostade da stoji i ništa ne reče.
"Ti si dobio moju srž", reče Bodidarma. Kraj Bodidarminog života obavijen je tajnom. Neki kažu da su ga otrovali protivnici, neki opet da je prešao pustinju i vratio se u Indiju, neki da je otišao u Japan. Svi se, međutim, slažu u tome da je doživeo duboku starost, po Tao-hsianu, čak preko sto pedeset godina.
HUI-K'E, Jeka (487-593). Drugi patrijarh Č'ana u Kini i prvi Kinez-patrijarh. Učenik Bodidarme i učitelj Hsiana i Šeng-c'ana.
Šen-kuang, monah, dođe kod Bodidarme sa molbom da ga uputi u tajnu Č'ana. Bodidarma, međutim, nije na njega obraćao pažnju, već je i dalje zurio u zid. Šen-kuang ipak nije odustao. Jedne večeri stajao je nepokretno dok ga sneg nije zavejao do kolena. Bodidarma se konačno smilova, okrete se i upita:
"Šta hoćeš da uradim za tebe?"
"Došao sam po vašu dragocenu pouku; budite milostivi i pružite ruku spasa ovom bednom monahu", reče Šen-kuang.
"Uzvišena doktrina Budunog učenja može se shvatiti samo nakon dugog vežbanja, i pošto se izdrži ono što je najteže izdržati i nauči ono što je najteže naučiti. Ljudima manje vrline i mudrosti nije moguće da razumeju išta od toga. Svi njihovi napori biće uzaludni."
Da bi pokazao ozbiljnost svoje namere, Šen-kuang izvadi mač i odseče sebi levu ruku.
"To se ne traži preko drugog", primeti Bodidarma.
"Godinama sam uzalud pokušavao da nađem spokoj duši. Molim te, poštovani učitelju, uspokoji moju dušu."
"Gde je tvoja duša?", upita namrgođeni Bodidarma. "Daj je ovamo i ja ću je uspokojiti."
"Pravi razlog moje nevolje i jeste u tome što svoju dušu već godinama tražim, a nikako ne uspevam da je pronađem."
"Eto!", uzviknu Bodidarma. "Sad sam ti smirio dušu jednom zauvek."
Čuvši te reči, Šen-kuang dožive naglo probuđenje, a Bodidarma mu promeni ime u Hui-k'e. Bodidarma je učio Hui-k'ea ovako:
"Spolja se čuvaj svih veza i odnosa, i, iznutra, nemoj u srcu imati nikakvih čežnji ni priželjkivanja; kada tvoj duh postane nalik na zid koji čvrsto stoji, moći ćeš stupiti na Put."
Hui-k'e je na razne načine pokušavao da izrazi svoje shvatanje suštine duha, ali nije uspevao da uvidi istinu. Bodidarma nije prihvatao razgovor, već bi jednostavno rekao: "Ne! Ne!" i nikada mu nije objašnjavao šta je suština duha kad je ovaj u stanju bez misli. Konačno, Hui-k'e reče:
"Znam kako da se sačuvam od svih veza i odnosa."
"Sve si ih ukinuo, zar ne?" upita Bodidarma.
"Nisam ih sve ukinuo."
"Čime možeš dokazati svoju tvrdnju?"
"Ja to sve vreme znam na najrazumljiviji mogući način, ali da izrazim rečima - nemoguće je."
"To je suština duha koju prenose sve Bude. Nemoj u to sumnjati", zaključi Bodidarma.
O svom prosvetljenju Hui-k'e je izjavio: "O (mom) prosvetljenju mogu reći da ono nije potpuno poništenje; prosvetljenje je najadekvatnije saznanje - samo što se ne može izraziti rečima."
Nekih devet godina kasnije, na Bodidarmino pitanje o suštini učenja, Hui-k'e ostade nem. Bodidarma ga je tada proglasio za svog naslednika, dao mu svoju odoru i otišao neznano kud, a Hui-k'e je tako postao drugi patrijarh Č'ana u Kini.
Celog svog života Hui-k'e beše povučen. Jednom prilikom, već u dubokoj starosti, propovedao je pred kapijom hrama u isto vreme dok je u hramu visoki sveštenik takođe držao propoved. Na nesreću, Hui-k'e je privukao veću pažnju i sujetni sveštenik optužio ga je za jeres. Uhapšen je i pogubljen, u svojoj sto sedmoj godini.
ŠENG-TS'AN, Sosan (?-606). Treći patrijarh. Učenik Hui-k'ea i učitelj Tao-hsina.
O njemu se malo zna jer je zbog progona Budizma morao da se krije. Tek 592. godine je sreo učenika vrednog pažnje, po imenu Tao-hsin.
Imao je četrdeset godina kada je sreo drugog patrijarha, Hui-k'ea.
"Bolujem od bolesti feng-yang . Očisti me od grehova, molim te, da bih ozdravio", zamolio je Šeng-ts'an.
"Donesi mi svoje grehe i ja ću te očistiti", odgovori Hui-k'e.
"Koliko god da se trudim, ne mogu do njih dopreti", odgovori Šeng-tsan.
"Onda sam, dakle, završio čišćenje", zaključi drugi patrijarh.
"Ko je zapravo Buda i kakvo je njegovo učenje? Samo mi još to reci, o učitelju!"
"Duh je Buda, Duh je Učenje (Darma); a Buda i Darma nisu dva. To važi i za Bratstvo (Sangha)."
Šeng-tsan je tako primio Duh i postao treći patrijarh Čana u Kini. Za sobom je ostavio metričku kompoziciju "Zapis o veri u duh" (Hsin-hsin-ming).
ZAPIS O VERI U DUH
"Savršen način ne zna za poteškoće
Osim što ne dopušta pristrasnost.
Jedino kada je oslobođen i mržnje i ljubavi
Otkriva sebe potpuno i bez prerušavanja."
TAO-HSIN, Došin (579-651), četvrti patrijarh; u njegovo vreme Č'an se podelio u dve grane. Prva, Niu-t'ou Šan, čiji je osnivač Fa-đung koji nije pripadao ortodoksnoj liniji Č'ana, kratko je trajala, dok je druga, koju je vodio Hung-jen, opstala.
"Molim te da mi pokažeš kako da se oslobodim", zamoli Tao-hsin trećeg patrijarha.
"Ko te je stavio u ropstvo?", upita Šeng-ts'an.
"Niko."
"Ako je tako, zašto onda tražiš oslobođenje?"
TAO-HSIN O NAPUŠTANJU TELA
"Metod napuštanja tela sastoji se prvenstveno od meditacije o Praznini, tokom koje se svesni um isprazni. Neka se duh, zajedno sa svojim svetom umiri u savršenom stanju spokojstva; neka se misao hitne u misteriju mirnoće i tako se duh spreči da tumara od jedne stvari do druge. Kada se duh umiri u svom najdubljem boravištu, njegove zapletenosti bivaju presečene. Kako nedokučivo! Kako duboko! Duh u svojoj apsolutnoj čistoti jeste Praznina sama. Kako se gotovo ravnodušno pojavljuje! Disanje prestaje kao u smrti. On boravi u najvećoj čistoti Darmakaje i više nije podložan budućem nastajanju. Kada se svesni um pokrene i nastane zbrka, ne mogu se izbeći patnje još jednog oblika postojanja. Stoga, neka se čovek pre svega disciplinuje u ostvarivanju savršenog stanja spokojstva u svom duhu a, takođe, i u njegovom svetu. To je, eto, način na koji treba da se sprovodi disciplina. U toj disciplini, pak, nema ničega što bi bilo konačno ostvarenje, i to ne-ostvarenje je ono što se disciplinom ostvaruje, jer Stvarnost se poima ne-upinjanjem, i ne-upinjanje je sama istina. Zbog toga u sutri stoji zapisano: 'Praznina, ne-upinjanje, obestrašćenost, bezobličnost - to je istinsko oslobođenje!' Zato se kaže da je Stvarnost ne-upinjanje..."
Fa-đung, (584-657). Učenik Tao-hsina. Osnivač Č'an škole Niu-t'ou (Gozusan) koja se ubrzo ugasila.
Fa-đung je kao pustinjak živeo toliko svetačkim životom da su mu ptice donosile cveće i divlje zveri nisu ga napadale. Četvrti patrijarh, Tao-hsin, čuo je za njegovu svetost i odlučio da ga poseti. Videvši vukove i tigrove kako se šetaju oko Fa-đungove izbe, Tao-hsin je digao ruke u vis kao da je preplašen.
"Vidim da je to još uvek sa tobom", primetio je Fa-đung.
"Šta to vidiš?" odmah je odvratio Tao-hsin, ali pustinjak ostade nem. Malo kasnije, krišom od domaćina, četvrti patrijarh, na steni na kojoj je Fa-đung običavao da meditira, napisa ideogram koji znači "Buda" (fo). Videvši ideogram, ovaj beše šokiran.
"Vidim da je to još uvek sa tobom", reče Tao-hsin, ali Fa-đung ne shvati značenje ove primedbe. Tao-hsin ga je, svejedno, uputio u suštinu Budinog učenja. Posle ovoga ptice i divlje životinje ponašale su se prema njemu kao i prema ostalim ljudima.
HUNG-ĐEN, Gunin (601-674). Peti patrijarh. Učenik Tao-hsina i učitelj Šen-hsiua, Hui-nenga. Još kao dečak došao je kod Tao-hsina a ovaj ga upita za njegovo prezime (hsing).
"Ja imam prirodu/prezime (hsing) ali ne uobičajeno."
"Kako to?"
"To je prezime/priroda Bude (fo-hsing)."
"Onda ti nemaš imena?"
"Nemam, jer ona je u sebi prazna." (Ovde se radi o igri reči; ideogrami koji označavaju porodično ime i prirodu isto se izgovaraju - hsing.) Patrijarhu se svideo dečakov odgovor i primi ga za učenika.
Imao je mnogo učenika od kojih su dvojica, Šen-hsiu i Hui-neng, bili najistaknutiji. Oni su bili predstavnici dve struje unutar učenja Č'ana, Severne, koja je naglasak stavljala na dhyanu i Južne, koja je smatrala da je prađna važnija. Hung-đen je, po tradiciji Južne škole, za svog naslednika odredio Hui-nenga, čiji su učenici širili njegovo učenje "južno od Reke i severno od Jezera ", dok se škola Šen-hsiua ubrzo ugasila.
Šen-hsiu, Jinshu (606-706). Učenik Hung-đena. Pre nego što je prišao Č'anu, proučavao je učenje Kung-fu-cea. Starešina Severne škole, koja je sve do pojave Ma-cua i Ši-t'oua bila dominantna.
HUI-NENG, Jeno (638-713). Učenik Hung-đena i učitelj Hsing-cua, Fa-haia, Šen-huia, Fa-taa, Či-čanga, Hsian-cea, Či-taoa, Hui-čunga, Hsian-čiaoa, Nan-jueha; šesti i poslednji kineski Č'an patrijarh. Naglo probuđenje doživeo je mlad, slučajno, čuvši nekog monaha koji je recitovao "Dijamantsku sutru". Ovaj ga je uputio Hung-đenu, gde je Hui-neng, pošto se prvo postarao da obezbedi staru majku, potom i otišao.
"Odakle si?" upita peti patrijarh, Hung-đen.
"Ja sam seljak iz Hsin-čoua i želimi da postanem Buda", odgovori Hui-neng.
"Ti si sa juga, dakle divljak, a divljaci nemaju prirodu Bude.
Kako se možeš nadati da ćeš postati Buda?"
"Možda postoje severnjaci i južnjaci, ali zar se može praviti ta razlika kada je u pitanju Budina priroda?"
Ovakav odgovor veoma se svideo Hung-đenu i Hui-neng beše primljen za učenika. Kada je peti patrijarh, Hung-đen, odlučio da odredi sebi naslednika, naložio je da svaki monah napiše pesmu ukojoj će izraziti svoje viđenje suštine Č'an učenja. Šen-hsiu, jedan od najučenijih kandidata za najviše znanje, napisao je:
"Telo je kao Bodhi-drvo,
Duša je kao blistavo ogledalo.
Trudi se da uvek bude čisto,
I da se na njemu ne skuplja prašina"
Hui-neng je u manastiru radio najprostije poslove i bio je po strani. Čuvši navedenu pesmu, a pošto je bio nepismen, zamoli jednog monaha da zapiše njegovo viđenje koje je glasilo:
"Bodhi nije kao drvo
Blistavo ogledalo nigde ne sjaji
Budući da od početka ničega nema,
Gde bi se prašina mogla skupiti?"
Hung-đen je na osnovu ove pesme odlučio da Hui-neng bude naredni patrijarh.
Hui-neng je prvi jasno istakao da su prajna i dhyana jedno te isto. "Dhyana i prađna jedno su", učio je. "Gde je dhyana, tu je i prajna, gde je prađna, tu je i dhyana. One nisu odvojene jedna od druge."
"Razjasni mi Darmu, molim te", obratio se monah Hui-ming šestom patrijarhu, koji je sedeo prekrštenih nogu.
"Pošto tražiš Darmu, prvo se oslobodi svih osećanja i svih misli, i ja ću ti je objasniti", rekao je Hui-neng.
Posle duge tišine, upitao je: "Reci mi, ne pomišljajući ni na dobro ni na zlo, kakvo je ovog časa tvoje prvobitno lice?"
Te reči izazvaše Hui-mingovo naglo probuđenje.
DHJANA I PRAĐNA "Učeni prijatelji, dhjana (meditacija) i prađna (mudrost) su osnove mojih Darma vrata. Nikada ne recite da se dhjana i prađna jedna od druge razlikuju. Dhjana i prađna su jedno, a ne dve odvojene stvari. Dhjana je suština mudrosti a mudrost je primena meditacije. Kada god je mudrost na delu, dhjana je u njoj, i kada se dhjana pojavi, prožeta je mudrošću. Da bi se ovo moglo shvatiti, dhjanu i prađnu trebalo bi razumeti istovremeno. Vi, koji učite ovu doktrinu, ne biste trebali reći ni da prvo dolazi dhjana, a da se prađna iz nje rađa, niti da je prađna prva i da ona donosi dhjanu. Iz takvih shvatanja proizašlo bi da Darma ima dva aspekta, i dok bi vaše reči bile dobre, vaši duhovi bili bi u zabludi. U takvom slučaju i dhjana i prađna bile bi beskorisne, budući da ne bi bile prisutne istovremeno. Ako su i usta i duh dobro usklađeni, i iznutra i spolja biće istinsko stanje takvosti, i dhjana i prađna biće prisutne u jednakim odnosima. Praksa samoprobuđenja ne zaisi od rasprava, pa debate o tome da li dhjana ili prađna prethode ili slede jedna drugu odaju obmanutog čoveka. Takve rasprave nikada ne mogu biti okončane i samo će pojačati (lažne) pojmove o sebi ili Darmi, kao i prianjanje uz (lažne) koncepcije. Učeni prijatelji, čemu su nalik dhjana i prađna? One su kao svetiljka i njena svetlost. Kad je tu svetiljka, eto i svetlosti, kada nema svetiljke, onda je mrak. Svetiljka je suština svetlosti, a svetlost je primena svetiljke. Mada se radi o dva (različita) imena, u osnovi postoji samo jedno telo. Takve su dhjana i prađna."
SEDENJE U MEDITACIJI "Po ovim vratima Darme, sedenje u meditaciji ne znači prvenstveno da bi trebalo zahvatati duh, da bi trebalo prianjati uz čistotu (ideju o čistoti), a ni da bi trebalo da bude nepokretno. Kada se govori o zahvatanju duha, ne treba zaboraviti da je um u osnovi nestvaran i podložan zabludi. Stoga, i ne postoji nešto šta bi se moglo zahvatiti. Kada se govori o prianjanju uz čistotu (ideju čistote), ne zaboravite da je čovekova priroda u suštini već čista. Samo zbog pogrešnih misli apsolut biva zaklonjen. Kada nema razmišljanja, čovekova priroda sama se pojavljuje, čista i jasna. Ako duh zahvata ideju o čistoti, biće stvorena zabluda o čistoti. Budući da je zabluda sama po sebi nešto nestvarno, pogrešno je zahvatati je. Čistota nema ni lika ni obličja. Ako je čistota (ideja čistote), kao ishod postignuća, ipak uspostavljena, takvo stanovište će zakloniti pravu čovekovu prirodu i uzrokovaće robovanje čistoti. Učeni prijatelji, ako se vežbamo u sabranosti (samadhi) ne bi trebalo da gledamo da li su ljudi koje srećemo u pravu ili greše, da li su dobri ili loši, ili, pak, imaju koju drugu manu. To je onda čovekova prirodna staloženost. Učeni prijatelji, mada zabludeli ljudi ne pomeraju svoja tela, čim otvore usta, govore o vrednostima ili falinkama drugih i ocenjuju njihovo vladanje. Zahvatati duh i čistotu (ideju čistote) znači zakloniti sopstvenu prirodu."
"Ako vas neko bude pitao za postojeće, u svom odgovoru pomenite i nepostojeće. Ako vas upita o ne-postojećem, u odgovoru pomenite postojeće. Ako vas pitaju o svetovnom, pomenite duhovno. Ako vas pitaju o duhovnom, pomenite svetovno. Tako će uzajamna zavisnost dve krajnosti osvetliti značenje 'središta'. Ako na pitanja budete odgovarali na taj način, nećete se ogrešiti o naše principe."
"Hoćete li mi, molim vas, objasniti značenje izreke 'Duh je Buda'?", zamolio je monah Fa-hai.
"Kada se prethodna misao ne rodi, to je duh, a kada se misao koja je prati ne završava, to je Buda. Duh je ono što stvara sve pojave a Buda je taj koji sve pojave odbacuje."
"Buda je govorio o tri 'vozila', a spomenuo je i 'Savršeno vozilo'. Ne shvatam tu ideju, pa vas molim da mi je razjasnite", obratio se Či-čang šestom patrijarhu.
"Trebalo bi da pogledaš u sopstveni duh i da nikada ne prianjaš uz spoljašnost. Darma ne poseduje četiri 'vozila', već se duhovi ljudi međusobno razlikuju. Oni koji se oslanjaju na ono što vide i čuju i koji su odlučili da recituju sutre, pripadaju malom vozilu. Oni koji su probuđeni u Darmi i shvataju značenje sutri pripadaju srednjem vozilu. Oni koji kultivišu sebe u primeni Darme pripadaju velikom vozilu. Oni koji shvataju sve Darme i poseduju sve Darme, koji su oslobođeni od svih zagađenja, koji odbacuju sve što je spoljašnje i koji zauzvrat ne žanju nikakve plodove, pripadaju najvišem vozilu. Vozilo je sredstvo za saopštavanje, a ne stvar o kojoj se raspravlja. Ti nastoj da sebe kultivišeš i nemoj ništa više da me pitaš. Sopstvena priroda je sama po sebi sve vreme u stanju takvosti", završio je Hui-neng.
"Ko može naučiti svetu doktrinu?" upita monah.
"Onaj ko shvata Budinu Darmu ", odvrati Hui-neng.
"Jeste li je vi naučili?"
"Ja ne shvatam Budinu Darmu ", odvrati Hui-neng.
Hui-neng je osam meseci unapred prorekao svoju smrt, kao i da će mu pet-šest godina nakon smrti lopovi odseći i ukrasti glavu. Umro je kada je i predvideo, a nakon devet godina neki korejski monah je platio lopovu da ukrade glavu (koju je, kao relikviju, nameravao odneti u svoj manastir). Lopov je uhvaćen a glava vraćena.