Eto ti si mi dao asocijaciju
Saraṇa = sklonište, utočište, zaštita, sigurna kuća. Ima ih tri: Buda, Dhamma i Sangha.
Ovaj nastavak -ṃ koji imamo u frazi Buddha
ṃ saraṇa
ṃ gaććhāmi označava akuzativ, koji se između ostalog koristi u značenju smera kretanja.
Dakle, prevod bi bio "Idem ka Budi kao utočištu", tj. slobodnije, "Uzimam Budu kao svoje utočište"
-----------------------------
arañña = šuma
aviđā = neznanje
bhikkhu = monah
gāma = selo
kuṭi = koliba
nāgarika = građanin
nagara = grad
paññā = istina
paṭiććasamuppāda = uslovljeni nastanak
vasati = živeti, boraviti, obitavati; provoditi vreme
vihāra = boravak; monahovo boravište u šumi, manastir
viññāṇa = svest
paññā -- mudrost
saćća = istina
bodhi = budnost, probuđenje
bodhisatta gaććhati = buduće probuđeno biće ide