Patanjñali
IZREKE O JOGI
PRVA KNJIGA
,,USREDSREĐIVANJE"
(samadhi)
I, 44: etayaiva savicara nirvicara ca sukšmavišaya vyakhyata. U slučaju ove [»nediskurzivne sjedinjenosti«] bilo da je ova karakterisana prisustvom »odlučujućeg pokreta duše« (savicara)14; bilo da je [čak] i ovaj već umiren (nirvicara) - [u pitanju je] tzv. »u-suptilnom-počivajuća« (sukšmavišaya) [sjedinjenost].
http://www.znakovi-vremena.net/Dokumenti/Yoga/Yoga_sutre_Patandjali.pdf14 U YS I, 17, preveo sam vicara kao »razgonetnutost«. Na ovom mestu prevod sa »odlučujući pokret duše« insistira na
aspektu značaja koji razgonetanje ima za onoga koji ga vrši. Naime, ono je neodeljivo od odlučujućeg, odlukudonosećeg
uvida. U obliku nekog unutrašnjeg, rasterećujućeg »Aha!« ono je odgovor na problem i angažmana i pravca
akcije i utočišta.